Для меня приемлемы конкретные варианты оригинального перевода и в энциклопедии я поставила бы те, что известны публике, ознакомившейся только с каноном. В описании персонажей/мест добавила бы второй вариант перевода.
В конкретной работе по фандому в описании указала бы, что используется неканонный перевод и все. Может, пару сносок сделала бы в самой работе.
Fresh_mint:
Действительно оригинальный севвитус, с интересным сюжетом, адекватными персонажами, никаких дамбигадов и дурслей-садистов, Снейп и Гарри не брызжут слюной и не орут дурниной, а ведут себя как нормальн...>>Действительно оригинальный севвитус, с интересным сюжетом, адекватными персонажами, никаких дамбигадов и дурслей-садистов, Снейп и Гарри не брызжут слюной и не орут дурниной, а ведут себя как нормальные люди. Первый раз в фанфике попадается такой «живой» Гарри, который может пойти напиться и пива и сделать себе татуху, веришь что он действительно пятнадцатилетний подросток.