В длинной перспективе больше шансов у языков, которые "как слышатся так и пишется", что чуть облегчает написание услышанных новых слов и наоборот произнесение новонайденных прочитанных. (Недаром на МКС русский язык обязателен и основной, его учат все космонавты.) Плюс синтетичность - возможность составлять сложные слова с новым смыслом. То есть на первом месте немецкий и русский, на втором английский и испанский. А вот китайский... в пролете. Там еще серьезная проблема с восприятием - несуществующее нельзя описать иероглифом, которого нет. То есть и придумать новое китайцу сложнее. Но как только "длинноносые варвары" придумали что-то, то трудолюбиво скопировать или улучшить трудолюбия хватает. Мало будущего и у французского, где слова с одним звучанием могут писаться очень по-разному.
Deskolador:
Ещё один вариант старой сказки.
В рамках Вселенной Гарри Поттера.
Монстр в наличии, Красавица тоже.
Финал раскрывать не хочу, лучше прочитать. Крутизна в другом. В тексте. В слоге автора. В раскрыт...>>Ещё один вариант старой сказки.
В рамках Вселенной Гарри Поттера.
Монстр в наличии, Красавица тоже.
Финал раскрывать не хочу, лучше прочитать. Крутизна в другом. В тексте. В слоге автора. В раскрытии характеров героев. Редкий случай для меня, когда я читал впроцессник. И оно того стоило.