Проблема в том, что в 90% случаев "русский" американцев нифига не понятен и приходится переслушивать по нескольку раз, чтоб понять, что он там попытался донести до зрителя.
Больше того: иногда тока по английским субтитрам становится понятно, что именно он сказал!)
Кроме идеальных "Где ваши доказателства?" и "Настоящий металлург должен держать температура!", ну и классика "Куда он пошел? - Туда! - Куда туда? - Туда!"))