Один из сумрачных гениев, переводивших для Росмэна "Кубок Огня", родил вариант "Зоркус".
В том смысле, что там вообще в итоговый вариант попали в одном месте и "Лонгботтом", и некоторые нестандартные варианты других имён и названий, так как явно сшили несколько кусков текста от совсем разных переводчиков