michalmil
Да, согласна))
Но я занимаюсь дословным переводом, мне же надо грамматику и синтаксис ловить))
Если потом пытаться приводить дословный перевод в удобоваримый вид - то да, точно лучше так)
Я эту фразу давно прокручивала в голове. Но когда она стала реальностью, чувствую только растерянность. Не уверена, что осознание свершившегося факта придет завтра или даже в первые дни на новой работе.
Ощущение, что завершается эпоха. Неверие, что мои задачи совсем скоро станут не моими