Можно транскрибировать, но сделать примечание, и там пусть редактор/издатель разбирается как ему нравится.
Или же можно оставить этот фрагмент под вопросом, и дальше переводить. Если с городом будет какая-то языковая игра и смысл названия будет играть какую-то роль в сюжете, то тогда придется адаптировать