Замечу, что в 90е годы она запрещена не была, переводилась и издавалась.
Тогда и прочитал. Нельзя было пройти мимо настолько известной работы, какова бы она ни была.
Конченое говно. Но! Убеждён, что запрещать такое нельзя. Врага надо знать в лицо. Поэтому необходимо это тщательно изучать всем обществом, чтобы последствия этой работы никогда не повторялись.
И ещё один момент. «Моя борьба» запретили, а вот 日本人論 никто запретить не подумал. А там такой материал, что Алоизыч повесился бы от осознания собственной никчёмности, если бы его прочитал.
enorien:
Очень сильная контрастная работа, в которой умело сочетаются спокойствие Крита, его красота, атмосфера и буря, что никак не может утихнуть в душах Гермионы и Гарри после всего, что они перенесли. Ради...>>Очень сильная контрастная работа, в которой умело сочетаются спокойствие Крита, его красота, атмосфера и буря, что никак не может утихнуть в душах Гермионы и Гарри после всего, что они перенесли. Ради любимой девушки он готов бросить всё, готов скитаться от места к месту и осесть там, куда бы никогда раньше не подался, готов слушать рассказы о богах, музах и всём прочем, если это важно для неё и поможет им снова начать жить. Она же спустя долгое время готова поверить в то, что раньше могло бы показаться маловероятным.
Это спокойная и в то же время очень тяжёлая история о душевных ранах и очень непростом пути для их исцеления. Такую работу стоит прочитать.