Компьютерная переделка Толкиена:
ХобБИТ или (доступ) туда и обратно
Было что-нибудь подобное в потоке ЧКА и звирьмариллионов?
====
О, еще вспомнилось. Смешной перевод Хоббита от Гоблина так и не доделали, но помнится смотрел и думал, что надо было там двигать тему со спортивными соревнованиями, как было во Властелине Колец. Только в Хоббите вместо футбола - бобслей, Бульба - новый помощник тренера и специалист по санкам, на Одинокую гору гномы идут, так как там лучшие трассы для тренировок в бобслее и так далее.
И про ЗВ-2 (Война кулонов) тоже бродили мысли, джедаи - электрики с лампочками, и так далее, но расписать перевод (не говоря уже о таймингах субтитров) так и не собрался