Оправдывая Шишкова, она явно не заглядывала в его собственные сочинения, а тоже пользовалась чужими пересказами, как вообще во всех приведенных примерах пользовалась чужими статьями и книгами, просто собрав уже многократно описанное в собственную книгу.
Шишков же в реальности разъяснял в своем словаре, рекомендуя употреблять в русской письменной речи, следующее:
"Ужикъ, ужика. Родственникъ, родственница. Происходитъ отъ слова узы.
Уне, унее, уншій. То есть: хорошо, лучше, лучшій, или: полезно, полезнѣе, полезнѣйшій.
Приточникъ, кто притчами говоритъ, притчи пишетъ.
Непщевать. Мнить, мыслить, почитать.
Лысто. Кажется слово сіе значитъ ту самую часть ноги, которую въ просторѣчіи называютъ лытка.
Уханіе, тоже что обоняніе".
Комментарии к этим словам сами придумайте.
При этом на действительно интересные идеи Шишкова о заимствованной лексике она, похоже, не обратил внимания. Ну да, каждый суслик -- агроном, каждый биолог -- языковед. "Я хроническая дилетантка" -- это сама о себе.