27 декабря 2023
|
|
Фейер
Такое бывает. Украинский язык кажется смешным русским, а украинцам и полякам русский местами кажется смешным. Эффект близости языков. О нём Гоголь знал, когда добавлял украинские слова в русский текст и обращаясь к читателям от лица пасiчника Рудого Панька лукаво "просил прощения". Он прекрасно знал, что украинские слова звучат смешно для русского читателя и так как хотел, чтобы люди влюбились в Украину и полюбили его фольклорные сказки-легенды, он добавлял смешное в изначально страшное. Поэтому его "Вечера на хуторе близ Диканьки" (если брать сборник целиком) несмотря на местами жуткие и страшные сюжеты, всё же веселы, подсвечены юмором. Но есть и еще один аспект. Боюсь я не знаток украинского, но .... филологи и специалисты говорят, что украинский язык в чистом виде сохранился не везде на Украине. А вот суржик или смесь русского и украинского - да, он звучит не просто смешно, но местами и нелепо. И украинцы, носители своего языка - это тоже знают прекрасно. Правда, есть и третий аспект. Когда на украинском языке говорит человек, для которого этот язык давно уже не является родным и он подбирает слова по памяти - это тоже может звучать нелепо. Это как человек, изначально владеющий английским и знающий совсем немного русского будет коверкать русский. Это - "эффект акцента". P.S. А вот вам тест - найдите что-нибудь смешное здесь Ой у вишневому саду(военная кинохроника). Ничего смешного нет. Песня исполнена так, как будто это стон и плач. А вспомните "В бой идут одни старики" - Нiч яка мiсячна, там тоже не вижу ничего смешного, ни в самой песне, ни в исполнении. 2 |