- Этих закидавших ищут по приказу короля, весь лагерь перевернули, - покачал головой Рикард. - И Лианна где-то запропастилась.
Роберт насупился.
Ему хотелось напомнить, что Рикард брату не ответил, но не хотелось тоже огрести от старших.
- Вам, северянам, не понять. Турнир - это божье дело, - сказал Хостер. - Так нагло нарушать его правила - это кем надо быть! Конечно, он королевский сын, но... вот лорд Станнис, верно, понимает меня?
- Просто надо знать своё место и не выпускать межевика - или кто там этот лиснийский хлыщ - против принца.
Тауриндиэ:
Эта работа как альбом со старыми фотографиями, где единственный запечатленный миг скрывает за собой целую историю - так всякое звучащее имя той войны, застывшее строчками на бумаге или сохраненное в п...>>Эта работа как альбом со старыми фотографиями, где единственный запечатленный миг скрывает за собой целую историю - так всякое звучащее имя той войны, застывшее строчками на бумаге или сохраненное в памяти товарищей, таит в себе всю полноту жизни тех, кто любил, терял, смирялся и надеялся, встречал каждый новый день, не потому что должен был, а потому что для всякой птицы перестать бить крыльями значит камнем ухнуть вниз.
Авторы бережно переворачивают страницы, сплетая человеческие судьбы в цельное полотно, и оживляют их - такие яркие, непохожие, но встретившиеся под одним небом, близкие, настоящие.