↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


15 апреля в 14:16
Ярко-алый паровоз ожидал возле платформы, заполненной людьми. Табличка наверху гласила: «Хогвартс-экспресс, 11 часов». Гарри оглянулся и на месте барьера увидел кованую железную арку с надписью «Платформа девять и три четверти». У него получилось.
Дым от паровоза плыл над головами гудящей толпы, в то время как кошки всевозможных окрасов сновали под ногами людей. Совы раздражённо ухали друг на друга сквозь гул голосов и скрип тяжёлых чемоданов.
Несколько первых вагонов были уже заполнены учениками: одни вывешивались из окон, чтобы поговорить со своей семьёй, другие боролись за места. Гарри толкал свою тележку вперёд по платформе, в поисках свободного места. Он прошёл мимо круглолицего мальчика, сказавшего:
— Ба, я снова потерял свою жабу.
— Ох, Невилл, — услышал он вздох пожилой женщины.
Вокруг мальчика с дредами собралась небольшая толпа.
— Дай нам посмотреть, Ли, давай!
Парень поднял крышку коробки, которую держал в руках, и все вокруг него завизжали и завопили, когда изнутри что-то высунуло длинную волосатую лапу.
Гарри протискивался через толпу, пока не обнаружил пустое купе почти в конце поезда. Сначала он занёс внутрь Хедвигу, потом принялся подтаскивать чемодан к двери вагона. Он пытался поднять его вверх по ступенькам, но смог лишь с трудом приподнять один край, дважды уронив чемодан себе на ногу, что было довольно болезненно.
— Тебе помочь?
Это был один из рыжеволосых близнецов, за которыми он прошёл через барьер.
— Да, пожалуйста, — тяжело дыша, сказал Гарри.
— Эй, Фред! Подойди-ка сюда, помоги!
С помощью близнецов Гарри наконец-то задвинул свой чемодан в угол купе.
— Спасибо, — сказал Гарри, убирая с глаз мокрые от пота волосы.
— А это что? — вдруг спросил у Гарри один из близнецов, показывая на шрам в виде молнии.
— Чтоб мне провалиться, — сказал другой. — Неужели ты…
— Это он, — сказал первый. — Это ведь ты? — добавил он, обращаясь к Гарри.
— Что? — спросил Гарри.
— Гарри Поттер, — хором сказали близнецы.
— А, он, — сказал Гарри. — В смысле, да, это я.
Оба мальчика вытаращили на него глаза, и Гарри почувствовал, что краснеет. Затем, к его облегчению, через открытую дверь вагона послышался голос:
— Фред? Джордж? Вы здесь?
— Идём, мам.
Последний раз взглянув на Гарри, близнецы спрыгнули с поезда.
Гарри сел рядом с окном, где, наполовину спрятавшись, он мог наблюдать за рыжеволосым семейством на платформе и слушать, о чём они говорят. Их мать только что достала носовой платок.
— Рон, ты чем-то запачкал нос.
Младший сын попытался увернуться от неё, но она ухватила его и начала оттирать кончик его носа.
— Мам… отстань, — вывернулся он.
— А-а-а, малыс Ронни сем-то запаськал свой носик? — произнес один из близнецов.
— Заткнись, — сказал Рон.
— А где Перси? — спросила мама.
— Он сейчас подойдёт.
Широко шагая, появился старший брат. Он уже облачился в широкую чёрную мантию Хогвартса, и Гарри заметил сверкающий золотисто-красный значок с буквой «П» у него на груди.
— Я не могу остаться надолго, матушка, — сказал он. — Мне нужно быть в голове состава. У Префектов два отдельных купе…
— О, Перси, неужели ты — Префект? — сказал один из близнецов, демонстрируя крайнее удивление. — Надо было нам сказать, а то мы ведь и не догадывались.
— Погоди, кажется, я припоминаю, он что-то об этом говорил, — сказал второй близнец. — Один раз…
— Или два…
— В минуту…
— Всё лето…
— Да заткнитесь вы, — сказал Префект Перси.
— Кстати, почему это Перси досталась новая мантия?
— Потому что он Префект, — любовно сказала их мать. — Ладно, дорогой, хорошего семестра… пошли мне сову, когда доберётесь.
Она поцеловала Перси в щёку, и тот ушёл. Затем она обратилась к близнецам.
— Так, вы двое — в этом году вести себя, как подобает. Если я получу ещё одну сову с сообщением, что вы… что вы взорвали туалет или…
— Взорвали туалет? Мы никогда не взрывали туалет.
— Хотя идея отличная, спасибо, мам.
— Не смешно. И присмотрите за Роном.
— Не волнуйся, малыс Ронникинс с нами в безопасности.
— Заткнись, — снова сказал Рон. Ростом он был почти таким же высоким, как и близнецы, а на его носу всё ещё алело пятно в том месте, где его потёрла мать.
— Эй, мам, а знаешь, что? Угадай, кого мы только что встретили в поезде!
Гарри быстро отклонился назад, чтобы они не увидели, что он на них смотрит.
— Помнишь того черноволосого мальчика, который был рядом с нами на вокзале? Знаешь, кто он?
— Кто?
— Гарри Поттер!
Гарри услышал голос маленькой девочки:
— Ой, мам, можно мне пойти в поезд и посмотреть на него? Мам, ну пожалуйста…
— Ты его уже видела, Джинни, и бедный мальчик — не зверь в зоопарке, чтобы ты на него таращилась. Это действительно он, Фред? Как ты узнал?
— Спросил у него. Видел его шрам. Он действительно есть — в виде молнии.
— Бедняжка… Неудивительно, что он был один, а я-то всё гадала. Он был так вежлив, когда спрашивал, как попасть на платформу.
— Это ерунда, думаешь, он помнит, как выглядит Сама-Знаешь-Кто?
Их мать неожиданно стала очень суровой.
— Я запрещаю тебе его спрашивать, Фред! Нет, даже не смей! Как будто ему нужно напоминание об этом в первый день в школе.
— Ладно, не боись.
Раздался гудок.
— Поторопитесь! — сказала им мать, и трое ребят забрались в поезд. Они свесились из окна для её прощального поцелуя, а их младшая сестрёнка заплакала.
— Не надо, Джинни, мы пришлём тебе уйму сов!
— Мы пришлём тебе сиденье от унитаза из Хогвартса!
— Джордж!
— Шучу, мам.
Поезд тронулся. Гарри видел, как мать мальчиков машет им рукой, а их сестра, смеясь и плача одновременно, бежит рядом с поездом, пока тот не набрал слишком большую скорость, после чего она отстала и помахала им вслед.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть