14 ноября в 00:39
|
|
Гилвуд Фишер, я до сих пор ору, что он называет Моргота jailcrow of Mandos.
Это Толкиен пытался обыграть слово jailbird, "рецидивист, коренной обитатель тюрьмы" Вот только в английском уголовном слэнге jail crow - это "опущенный", лол |