14 ноября в 12:26
|
|
Гламурное Кисо
Ваша логика верна только, если мы берём за ценность исключительно мнение и оценку других людей к проделанной работе, её внешнее восприятие в отрыве от внутреннего. Опять же вопрос разности перспектив. Конкретно у меня обиды на мир нет, во всяком случае точно не в этом отношении. Я предпочитаю смотреть на вещи более реалистично. Скажем, проект на перевод я решила взять, исключительно потому, что уже к тому моменту успела закорешиться с главой крупнейшего паблика по фандому, и выбранный проект играл для данного фандома первостепенное, если вообще не ключевое значение. То есть, садясь за перевод, я уже знала, что он будет регулярно рекламироваться крупным пабликом, и что гарантированно привлечёт к себе внимание за счёт значимости самого проекта. Это был сухой расчёт, во вторую очередь. В первую же, мне просто захотелось попереводить с французского, потому что французский интересный язык, и перевод увлекательное хобби, а ещё мне очень хотелось найти уже конкретное практическое применение для своего знания этого чудного языка. Что касается идеи с 12 ориджами за год, тут дело в том, что мне хочется развиваться в писательском плане и я точно знаю, что этот вид работы доставляет мне удовольствия; не хватает только небольшого усилия над собой, пинка в нужном направлении. Практически же эта идея имеет шансы привлечь большее внимание к моему профилю в блогах и обеспечить багаж постоянных читателей для работы над будущими макси. А ещё дополнительно набить руки в преддверии работы над макси. К тому же я чувствую себя плохо от отсутствия творческой активности на сайте, который эту творческую активность предполагает, и данная идея помогла бы этот синдром самозванки исправить. И вот так: из переплетения желаемого и практически реализуемого, и состоит большая часть моих жизненных помыслов. К слову, я ничего не писала про качество ваших работ, об этом речи вообще не шло. Понятия не имею, какие они, но уверена очень хорошие. |