Яросса
Сейчас - нигде, но я вдруг вспомнила один очень классный перевод по ФТ. Конкурсный тоже. Где переводчик прям очень жестко хамил всем, кто слово против вякнул.
И чего-то прям задумалась.
NAD:
Всё, что у них есть, это пара стылых зимних вечеров в зализывающем раны угрюмом Париже.
Они слишком разные, чтобы быть вместе, и слишком через многое прошли, чтобы поверить, что настоящая любовь сущ...>>Всё, что у них есть, это пара стылых зимних вечеров в зализывающем раны угрюмом Париже.
Они слишком разные, чтобы быть вместе, и слишком через многое прошли, чтобы поверить, что настоящая любовь существует.
Всё, что у них есть, это Гимн Любви в встающем с колен Париже.
Февраль неизбежно пройдёт.
И грянет весна.