"Shimoneta to Iu Gainen ga Sonzai Shinai Taikutsu na Sekai" в переводе Мир, в котором нет понятия пошлость - если не смотрел, то глянь, поржи. Старая анимеха, но смешная.
NAD:
Есть произведения, после которых чувствуешь себя просветленным. Я не читала "Дети Хурина", но это не помешало мне восхититься мастерством Автора. На самом деле - настоящая эльфийская песня. Не лирична...>>Есть произведения, после которых чувствуешь себя просветленным. Я не читала "Дети Хурина", но это не помешало мне восхититься мастерством Автора. На самом деле - настоящая эльфийская песня. Не лиричная, журчащая реченькой по камушкам, но мощный жизнеутверждающий водопад, пробивающий себе дорогу сквозь узкие щели валунов, низвергающийся в пропасть, чтобы возродиться широкой спокойной стихией в лучах света.
Литература. Написано Мастером. Рекомендую.