Да, с перевода кекаешь иногда, что есть, то есть.
С объедками я еще спокойно перенес — от Шридамы такая грубость была ожидаема. А вот осовременивание языка, кншн нечто х)
«Люди — социальные существа»… я почти ожидал прокоммунистических речей или что-нибудь про коллективное бессознательное х)
Досмотрел до смерти Кансы и дропнул.