Хрень. Т.е. понятно что за каждым пассажем в ГП стоят те или иные базисы английского менталитета, но сидеть и выискивать к какому именно стихотворению английского писателя 19 века является отсылкой эта запятая - бессмысленно. Это примерно то же самое как выискивать какие отсылки к исторической литературе народов россии делал Лукъяненко в своём произведении "Ночной дозор".
Хотябы потому что в отличие от русских народных сказок, английские стихи 19 века я не читал и не собираюсь.
NAD:
На Олимпе нет телевидения, и бедному Аиду никто не включит «Спокойной ночи, малыши!», чтобы тот, наконец, немного отдохнул от трудов праведных. Но на помощь приходит местный Хрюша и Степашка в одном ф...>>На Олимпе нет телевидения, и бедному Аиду никто не включит «Спокойной ночи, малыши!», чтобы тот, наконец, немного отдохнул от трудов праведных. Но на помощь приходит местный Хрюша и Степашка в одном флаконе: встречайте, лучший нянь-усыплятель и распеватель колыбельных Морфей.