У меня сложилось чёткое представление, что «гоблинский» перевод трилогии ВК не заходит именно тем, у кого достаточно узкий кругозор. В силу которого они просто не узнают отсылок перевода. И такой фильм хорошо смотреть компанией. Тогда вероятность понять стёб выше. Ещё важно помнить исходник. Книжный. Потому что иногда перевод просто буквальный ))