По поводу "полуденных" и всего прочего похожего - по сути, тогда ещё только начиналось обособление южно-русского или малороссийского говоров. В украинском аналог "полуденного" и сейчас существует. Так часто происходит, что когда языки разделяются и начинают свою самостоятельную жизнь, то в одном языке у каких-то слов сохраняются все значения, а в другом со временем для некоторых значений появляются индивидуальные обозначения. И если для носителя языка сама форма изначального слова не является автоматически понятной (в данном случае люди перестали определять юг по тому месту, где солнце находится в полдень, а больше полагаются на компасы и прочие гаджеты), то он перестает воспринимать изначальное слово и новое слово как синонимы
Stasya R:
Настоящий подарок для поклонников "Фантастических тварей". Кинематографичная вещица. Мрачная, тревожная и пронзительная. Как будто еще один эпизод из третьего фильма. И герои такие узнаваемые. Даже в ...>>Настоящий подарок для поклонников "Фантастических тварей". Кинематографичная вещица. Мрачная, тревожная и пронзительная. Как будто еще один эпизод из третьего фильма. И герои такие узнаваемые. Даже в этом безумном пейринге. Особенно Винда. Одновременно манящая и отталкивающая. Та, которую любить невозможно. Но очень хочется.