↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


1 мая в 05:06
Можно блистательно налажать в отдельных местах. Можно равномерно-умеренно нахалтурить нередактированным машинным продуктом. Но нельзя блистательно налажать в КАЖДОМ слове так, чтобы результат выглядел провокативно хуже машинного перевода из девяностых. Без тяжёлой творческой работы - нельзя.

Автор перевода выдаёт по одной-двум главам в неделю. Гугл-транслятор работает быстрее.

Это не машинный перевод и не марковские цепи. Это любовно сплетённое художественное изделие. Ручная работа.

Концептуальный перевод.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть