В обычной речи они сейчас, чтобы не ошибиться, просто опускают местоимения совсем. Учитывая, что глаголы у них по лицам не спрягаются... Лучше бы они тогда почаще говорили о себе хотя бы в третьем лице. А то кто, кого и куда - мало понятно))
А если не страдать и заимствовать из английского?
Или это слишком просто?
Zemi:
Оригинальная история необычного попаданства. И, главное, не знаешь, что случится в следующий момент ) Удачное сочетание стиля русских сказок в фокале Змея Горыныча с известной английской сагой. И ведь в итоге гармонично вышло.