![]() |
финикийский_торговец Онлайн
17 июня в 08:09
|
Нынешний протокольный язык конечно менее живой но зато более точный и однозначный, но ведь информацию-то содержит!
И осмотрели труп, и пришли к выводу, что он мёртв. Т.е., когда начинали осматривать, ещё не были уверены что это труп. Вариант?А труп осмотрели, и он мёртв, а был бы жив, кабы не семь ран от ножа. Указывают что убит именно ножом. А не просто был ранен ножом и умер от чего-то другого. Хотя мёртвый труп это конечно прикольно.Труп же осмотрели, и чем рана нанесена, не поняли, потому что не ножом. Хотя бы нож исключили.А чем нанесена рана, неясно, а только была она смертельная, потому что без головы на теле жить люди не могут. У трупа нет головы, чем отрублена - неясно. причина смерти - декапитация.А у трупа три раны, и каждая очень страшная и смертельная, а ещё у трупа нет головы. Убит не путём декапитации, но голову отрубили (вероятно для осложнения опознания).И осмотрели труп, но понять ничего не могли, так как это нога без тела. Наверное разный смысл слов и сложности при переводе.2 |