В оригинале был именно металлический резервуар, он больше ассоциируется с ЖЕСТОКИМИ экспериментами ученых!
В оригинале было metal tank.
Слово tank - это достаточно часто употребимое слово, означает просто ёмкость, часто - без крышки. Употребляется не как специфическое научное или исследовательское слово, а обычное слово, например, обычный прямоугольный аквариум для рыбок - это тоже tank.
Слово metal часто используется для обозначения чего-то из металла (любого) - нет тут никакого акцентирования.
То есть автор в оригинале просто обозначил некую ёмкость, сделанную из определённого материала, ничего не пытаясь сказать этим дополнительно.
Это как выражение "шерстяная кофта" - большинство представляет себе что-то вязанное, тёплое, с рукавами и застёжкой сверху донизу , конкретный фасон и состав нити значения не имеет (хоть там вообще той шерсти 5%, а остальное акрил).
Исходя из чего, вам кажется что автор тут что-то пытался подчеркнуть и заострить внимание читателя?
Кинематика:
Она ехала в сказку. Он сделал предложение руки и сердца и пригласил знакомиться с родными.
У его семьи есть уединенный отель со свежим ремонтом и полное отсутствие туристов на две недели. Красота? Ещ...>>Она ехала в сказку. Он сделал предложение руки и сердца и пригласил знакомиться с родными.
У его семьи есть уединенный отель со свежим ремонтом и полное отсутствие туристов на две недели. Красота? Ещё бы!
Только первые дни пребывания омрачаются несчастным случаем с водителем. Её жениху придётся уехать. А в отеле начинает твориться что-то странное.