Я действительно не понимаю, зачем выдумывать новые сущности, а не переводить, сопоставлять с уже имеющимися? Если на каком-то языке пирожок с мясом, обжаренный в кипящем масле называется «хужли-маюжли», то надо обязательно перетянуть это уёбищное слово или перевести как «беляш»? Итак притащили пасту, которая лапша, дораму, которая мини-сериал, мангу и манхву, которая одна японская, а другая китайская? Зачем нам это всё?