↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


3 февраля в 09:51
Magla, оу, удачи с переводом этого монстра (я вот так сходу даже не соображу, какой смысл тут можно приинугамить... в смысле, присобачить) :))

Если хозяйка блога позволит * японский поклон * чуть-чуть оффтопа, слишком мелкого для поста.
У нас на паре по устному китайскому был момент, когда преподаватель попросила нас написать для нее какие-нибудь формы вежливости по-русски (с английской транскрипцией). В процессе как-то само интуитивно вывелось, что в русском и китайском есть эквивалентное: "Спасибо - 谢谢" и "Благодарю (подразумевается, но часто опускается, кого) - 感谢 (и вот тут "кого" опускаться не может!); а "Здравствуйте" этимологически эквивалентно "您好" :))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть