Без танцев с бубнами картинка не открывается. Но я станцевала)))
Ничо так. Эпичненько.
Впрочем, я про японцев дальше кузенов пока не заглядывала. Может у них тоже интересненько. Но судя по дяде и тете - так не заморачиваются. Во всяком случае про младших и старших братьев тоже разные слова. И еще про своих и про чужих разные. Нельзя чужую жену назвать "цума" или свою "окусан". Однако самая жесть - это местоимения. Их можно использовать в семье по отношению к младшим, но не старшим. К себе, но только внутри семьи и только с позиции старшего... И еще на три листа)))
Зато полезно, что есть отдельные слова для всех сиблингов и всех бабушкодедушек)
Смотрю, иероглифы в кои-то веки не совпадают. Вернее совпадают, но половинками или кусочками иероглифа))
Птица Гамаюн:
Плохого времени не бывает, бывают плохие люди. Марат - человек оступившийся, но хороший. И поэтому он и сам выйдет из мира уличного беспредела, и свою любимую спасет из омута отчаяния.