|
Sofie Alavnir Онлайн
сегодня в 00:58
|
|
|
Но перевести «contemporary history» как «современную историю»… вот ничего не щелкнуло в голове у переводчика при взгляде на это словосочетание А как оно в идеале должно переводиться? История конкретного/одного периода? Я просто, наверное, слишком привыкла к французской вариации этого слова contemporaine, которое как раз чаще всего используется в контексте "современная", "нынешняя", поэтому так сразу сейчас сходу не соображу.2 |
|