Есть такое вино, совиньон. Допустим, так называется персонаж в русском написании в русском фандоме. А дальше мы его на англоязычном сайте ао3, если мы знаем, что это изначально французское слово, переведём как Sauvignon. Но мы ведь можем и не знать правил обратной транслитерации французских слов из русского назад в латиницу. Или банально французского не знать. Или даже не знать, что это французское слово, написанное по-русски. И тогда мы можем придумать разные другие варианты, типа: Sovinyon, Sauvinyon, Sovinion (можно ещё пяток вариантов придумать).
Так вот, все эти варианты - это варианты метаданных. То есть однозначного соответствия между тем "как есть" и "как должно быть" нет. Хорошо ещё, если один и тот же автор придерживается хоть какого-то единообразия в рамках разных своих текстов. А ведь он может расти и эволюционировать - и написание вместе с ним))