↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


сегодня в 12:00
Матемаг
Англичанка Мэри Хобсон (1926 года рождения) "Русский язык начала изучать[3] в возрасте 56 лет, чтобы прочитать в оригинале роман Толстого «Война и мир», — эту книгу в английском переводе ей подарила её дочь, когда Мэри лежала в больнице после операции, и она настолько потрясла её, что Мэри решила непременно получить полное и неискажённое представление об этом произведении.
В 62 года она поступила в Лондонский университет на отделение славистики и Восточной Европы[1][3]. Политически нестабильный 1991 год провела в Москве, изучая русский язык и литературу и проживая в хостеле2. Закончила обучение, будучи уже старше 60 лет[3].
Перевод «Горе от ума» Грибоедова был издан в 2005 году, и эта тема стала предметом её докторской диссертации. Кроме того, Хобсон перевела на английский письма Грибоедова, некоторые из которых сочла весьма скандальными. Докторскую степень она получила в возрасте 74 лет.
Перевод «Евгения Онегина» был представлен 16 февраля 2012 года в МГПУ.
В 2003 году начала изучать древнегреческий. По состоянию на февраль 2017 года Хобсон, которой уже за 90, продолжает заниматься новыми проектами. В частности, она переводит на английский сказки Пушкина".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%9C%D1%8D%D1%80%D0%B8
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть