Одно дело по набрались, другое дело, когда стал видеть эти самые конструкции и клишированные фразы диалогов в вещах, написанных и снятых задолго до самого первого хайпа по тому же чатужпт... Приходится читать как мантру то, что это там связано с тем, что и книги, и особенно сериалы, и фильмы с играми банально переводные, и это баги перевода.
Altra Realta:
Фигову тучу раз смотрел я на этот текст, и хорошо, что так и не перевёл, - не смог бы настолько эталонно сделать.
Шикарный сдержанный и очень правдивый текст замечательного автора в совершенном пе...>>Фигову тучу раз смотрел я на этот текст, и хорошо, что так и не перевёл, - не смог бы настолько эталонно сделать.
Шикарный сдержанный и очень правдивый текст замечательного автора в совершенном переводе (не знаю кого, но какая, к мерлину, разница). Ору чаечкой за то, что кто-то взял и сделал, лучи добра тебе, неизвестный переводчик.
По сабжу: взрослый постканон детского сериала. ПТСР и тени из снов.