Начнём с того, что "wand" может переводиться и как "палочка", и как "жезл". Собственно, ничто не мешало wand быть в средневековье жезлом, а потом стать палочкой, сохранив то же самое название:) К тому же, канонные магпалочки для "палочек" довольно длинные - они ближе к "палкам", "деревянным жезлам". Ну, тем, во что эти жезлы превратились для удобства и во имя миниатюризации.
NAD:
На самом деле эта работа не о депрессии, одиночестве и о том, что встречают по одёжке. Она гораздо глубже. Загляните внутрь себя, прикоснитесь к своей Изнанке и попробуйте не утонуть, когда поймёте, к...>>На самом деле эта работа не о депрессии, одиночестве и о том, что встречают по одёжке. Она гораздо глубже. Загляните внутрь себя, прикоснитесь к своей Изнанке и попробуйте не утонуть, когда поймёте, какие монстры остались снаружи.
Автор прекрасно владеет словом. Мастерски.