|
вчера в 21:41
|
|
|
Lothraxi
Яросса, зацени Хм... Т.е. в руфандоме на первом месте семейные драмы, а в англо - общественное устройство и правовая система? Мне сложно судить, насколько это объективно. Мне кажется или корни всех этих трагедь в русской классике? Первым делом невольно примерила на себя суждения о репрезентации Беллатрикс Блэк. В моих фиках действительно всегда есть акцент на ее одержимости и больной любви. Но, подумала я, во всех переводных фичках я видела то же самое, причем саморазрушение там было представлено максимально жестко - в руфандоме аналогов даже не припомню. Однако, возразила я сама себе, выбирали тексты для перевода переводчики из руфандома, так что нерелевантно) Ладно, если задуматься о русской классике, то трагедии в ней выше крыши, причем нередко вокруг семейных проблем, но ведь не только? Я бы выделила прежде всего трагедию в связи с каким-то сложным и зачастую неправильным выбором и метания вокруг него. Вопросы совести и морали. А что в английской классике? Я не знаток, поэтому с удовольствием послушаю и иное мнение, но если на вскидку мои сугубо субъективные ощущения, то у них там в топе следующие проблемы: нищета, одиночество (по типу бирючества), сиротство - это почему-то хочется свести к единому счету "раз"; социальное расслоение, блеск и моральное разложение аристократии - "два" (много про предательства и измены, но в фокусе не столько душевные муки, сколько - реально - правовые последствия), ну и где-то посередке гибрид первого и второго - пиратство - "три". В немногих прочитанных мною переводных фанфиках из англофандома тоже помимо семейных кризисов, пожалуй, довольно явственно просматривается акцент на правовых проблемах и их решениях. Из всего вышеизложенного сумбура вывод: согласна с GPT насчет того, что в руфандоме любят психологию, в англо - юриспруденцию. В остальном я бы поставила знак вопроса, поскольку для меня не очевидно. Но я не Ыксперт)) 2 |
|