На самом деле, мне как специалисту очень интересно, каковы пределы этого перевода через поиск по знакомым словам в других языках. С одной стороны, вроде вот читаешь — идея улавливается, даже перевести можешь. А с другой, ты попадаешь в истину разве только случайно, потому что регистр и коннотации у когнатов обычно как раз не совпадают.
И как в точности оценить, сколько именно понимаешь правильно?..