Тогда перевод напишу я, чтобы все могли ознакомиться.
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
Честно говоря, не понимаю, какое это имеет отношение к нюансам языков. По-моему, бред какой-то - про львов.
#жизнь
Забегаю дождливым днём в лесопарк немного пройтись, на это у меня есть минут 20.
Симпатично, конечно.
Симпатично. А если присмотреться глазами и объективом?
Окей, ну цветочки – это всегда хорошо. А хороши ли под дождём мох, кора и молодые листочки?
Хороши! А есть же старые листочки...
И они хороши. А гриб-то какой!
Все замечательное. Но надо уходить, выгоняю себя палкой из леса через 1,5 часа.
...Ой, а палка какая красивая!..
Нет, палку фотографировать я не стала, зато есть зеленая травка.
Всё, пока лес!