Ну, вообще-то полное решение проблемы перевода без формализации невозможно.
Упрощения не будет, потому что даже в простеньком языке типа какого-нибудь индонезийского всё то же: всё те же игрища со смыслами, всё те же неоднозначности. Составлять идиоматические выражения, творчески обращаться с языком и всячески усложнять жизнь простому роботу со склада номер четыре — это в человеческой природе.
enorien:
Милая работа, положившая начало самой здоровой и прекрасной паре. Гарри и Гермиона испытывают друг к другу взаимное чувство, и оно непременно им поможет в дальнейшем, ибо это точно Великая сила.