Ну, я, правда, немножко утрирую, но совсем немного.
Зато... Такой текст я читаю и понимаю практически с такой же скоростью, что и русский, а перевожу просто открыв в соседнем окне редактор и фигачя перевод лишь иногда заглядывая в словарь, чтобы уточнить какие еще могут быть значения у того или иного слова в данном контексте.
Очао:
Чудесное произведение. Персонажи каноничные, прочувствованные. Несколько раз чуть не расплакалась, Снейп и перемены в его поведении вызывают мурашки. Низкий поклон автору и переводчику, за работу. Ждем обещанное продолжение)