ochi.koloru.neba,дуже не хочеться влаштовувати хуторянську сварку)), але не можу не заперечити вам та підтримую GreyDwarf: основна маса україномовної літератури та перекладів була надрукована, і взагалі дійшла до носіїв мови в друкованому вигляді саме в радянський час.
Zemi:
Автор красочно рисует мир, где все перевернулось с ног на голову. И мрачен он далеко не в первую очередь из-за того, что люди ушли под землю и теперь от солнечного света из отделяют "толстый слой камн...>>Автор красочно рисует мир, где все перевернулось с ног на голову. И мрачен он далеко не в первую очередь из-за того, что люди ушли под землю и теперь от солнечного света из отделяют "толстый слой камня, грунтовые воды, множество слоёв земли, толстые корни, сети мицелиев, ковер травы и ярких цветов, ветки деревьев, крылья небесных птиц и облака". Есть в их действительности кое-что похуже, то, чего никогда не должно происходить. И хочется ухватиться за маленький огонек надежды, в котором даже нельзя быть уверенными.