Узнал, наконец, как выглядит на языке оригинала название рассказа Брэдберри "Были они смуглые и золотоглазые" - "Dark face were and golden eyed" - и подумал, что перевёл бы его по-другому: "Смуглые лица, златые глаза". По-моему, так лучше передаётся поэтичность названия, присущая оригиналу.
Впрочем, смиренно склоняю голову перед переводческим трудом Норы Галь. Возможно, в другом переводе произведения Экзюпери и Брэдберри прошли бы мимо меня.
#реал
Я где-то читала, что потеря работы по уровню стресса схоже с разводом. Следовательно, внезапное увольнение - когда с утра все как всегда, а в полдень становится предельно ясно, что здесь работать больше не будешь - что-то вроде вдовства? Не в эмоциональном смысле, конечно. Жизнь делает кульбит через голову, ритм повседневности меняется. Головокружительное ощущение.
Увы, как можно было догадаться, мне и представилась возможность проверить это утверждение на собственном опыте. Пока ощущения непонятные, но это ещё последствия шока, я думаю. А потом буду решать, что делать дальше. Время ещё есть - осознание о неизбежном увольнении пришло внезапно, но работать предстоит ещё пару - тройку недель.