*и внезапно разбираться в этом
Как я вас понимаю. У переводчиков то же самое. То переводишь про стекловолокно, то шерстяные очёсы, то техописание гаджета, то контракт по международным перевозкам - а ты, на минуточку, всего лишь филолог.
EnniNova:
"Встретились два одиночества" - это про них, про Северуса и Петунию тогда, после пятого курса, после "грязнокровка", брошенного в сердцах. Столько боли, столько ярости, столько яда, столько нужды и ст...>>"Встретились два одиночества" - это про них, про Северуса и Петунию тогда, после пятого курса, после "грязнокровка", брошенного в сердцах. Столько боли, столько ярости, столько яда, столько нужды и страдания, скребущего души! Они нужны были друг другу, так нужны, но...
Встретились два одиночества... Встретились и разошлись...