По заявке с Драббл-феста: «Намо/Финрод. Беседа в залах Мандоса. ключевая фраза "Я не ждал тебя так рано"».
Стук в дверь.
— Прячься! Быстрее!
Амариэ, схватив с кровати легкое покрывало, юркнула в шкаф. Финрод лихорадочно скомкал ее платье и засунул под подушку, а сам до подбородка натянул одеяло.
Дверь распахнулась.
* * *
В шкафу было темно и пыльно. Амариэ, придерживая на всякий случай покрывало обеими руками, приникла ухом к дверце и прислушалась.
— Намо?.. — сдавленно говорил Финрод. — Я не ждал тебя так рано...
Раздались быстрые решительные шаги и слабый шорох, будто кто-то швырнул на пол одеяло.
— Это что такое? — заорал Намо. Амариэ поежилась. — Ты с кем тут был?! Чем ты занимался?! Чье это платье?!
Амариэ обмерла.
— Подожди, Намо... Погоди, не сердись... — просил Финрод. — Это не то, что ты думаешь! Я тебе все объясню!
Амариэ насторожилась. Финрод оправдывался, словно перед женой. Неужели?.. Нет, не может быть! Хотя говорят, что там, в Средиземье, водятся всякие искажения. Вдруг его?... А как же Намо? Он ведь женат — и вообще Вала. Говорят еще, что мужские и женские тела для них ничего не значат...
Послышался чпокающий звук. «Сейчас поцелуются, — подумала Амариэ. — Искаженцы!» — и заплакала.
Намо меж тем продолжал:
— Кто же это у нас в шкафу?
Дверцы распахнулись, и Амариэ, дрожа, предстала перед разъяренным... нет, не разъяренным, но основательно рассерженным Валой.
— Ай-яй-яй! — прогрохотал он, обернувшись к Финроду. Тот сидел на кровати и, держась одной рукой за пылающую щеку, на которой еще алел отпечаток пятерни, другой пытался натянуть штаны. — Разве ты не знаешь, что живым сюда нельзя? Подождать немного не могли?! Горе мое! Посмотри на себя! Кисель! Пока твое тело полностью — полностью, слышишь — не восстановится, чтобы никаких женщин! Это понятно? А ты вылезай оттуда, Амариэ.
* * *
Амариэ, всхлипнув, стрелой вылетела из шкафа и скрылась за дверью.
Она пришла в Мандос поговорить и поплакать с бесплотной тенью, а наткнулась на — почти — телесного Финрода, который предложил не терять времени даром, а, пока Намо в отлучке, сразу перейти к делу. Увы, дальше объятий продвинуться они так и не успели.
* * *
— Стой! — окликнул ее Намо, а когда она обернулась, аккуратно взял ее за подбородок и, глядя в глаза, строго произнес: — Н-да... С такими мыслями об Искажениях тебе в Лориэн пора. А сюда больше не приходи: нечего тебе здесь делать. Финрода скоро уже выпущу.
Он улыбнулся на мгновение, чуть было не подмигнул и снова нацепил серьезную мину.