Название: | the photograph |
Автор: | miafey |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/34761454 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Прошло около шести месяцев с того дня, как суд над Бароком завершился. И с того дня, как Казума требовательно попросил Барока стать его наставником — это также означало, что из всех этих долгих шести месяцев каждый день приносил все большую головную боль. Барок отчасти подозревал, что такие моменты и были единственной причиной, по которой Казума вообще захотел, чтобы он продолжил его обучение.
Спустя всего несколько дней после того, как суд завершился, Рюноске и Сусато — близкие друзья Казумы — покинули берега Англии, возвращаясь в родные края, Японию. За прошедшие месяцы они с Казумой постоянно обменивались письмами, что казалось вполне нормальным. До тех пор, пока не прибыло то самое фото.
Пару дней назад конверт с ним, точно так же, как и все остальные, пришел в офис прокуратуры. Откровенно говоря, Барок по большей части не интересовался содержимым писем, разве что спрашивал иногда, как у его знакомых дела или как продвигается карьера Наруходо в качестве адвоката, но не выспрашивал особых деталей. Когда пришло последнее письмо, Казума несколько секунд сидел тихо, а потом по его лицу расползлась широкая улыбка. Не было ничего удивительного в том, что при чтении писем он улыбался, но обычно Асоги старался держать эмоции при себе. Естественно, Бароку стало интересно, что же такого было в письме, и он спросил.
Он быстро пожалел об этом, так как Казума, светясь от радости, подошел к нему и показал не письмо, а фотографию. На ней были изображены Рюноске и Сусато перед могилой и деревом, что росло рядом на холме, спускающемся к морю. Они стояли по разные стороны надгробного камня, сияя озорными улыбками и приняв такие позы, будто только что окончили танец несравненной дедукции по методу Херлока Шолмса.
— Я… Боюсь, я не совсем понимаю, что тут смешного, — сказал Барок, изучая фотографию.
— Видите могилу?
— Ее сложно не заметить.
— Поскольку вы не знаете японского, я переведу, что на ней написано, — улыбка Казумы стала еще шире. — «Казума Асоги».
Целую секунду Барок молчал. Затем он вздохнул и устало потер лоб. Шутки Казумы всегда озадачивали его.
— Я буду показывать это всем, кого только встречу, — гордо заявил Казума.
— Это, мой ученый друг, ужасная идея. Ты лишь серьезно смутишь и встревожишь людей.
Но, к высшему раздражению Барока, Казума сделал именно то, что и сказал. Когда их вызвали на место преступления, времени на то, чтобы добраться до выхода из прокуратуры ушло намного, намного дольше, чем следовало. Асоги останавливался перед каждым прокурором, который попадался на пути, и настойчиво заставлял взглянуть на фото своего любимого напарника и младшей сестры у его могилы. Барок оказался прав: он, черт возьми, смутил почти всех, собеседники лишь в ступоре глядели на Казуму или непонимающе моргали. После десяти минут этого цирка Барок не выдержал и просто-напросто вытащил Казуму из здания со словами о том, что произошло реальное преступление и им нужно идти.
* * *
Увы, но после прибытия на место головной боли у него только прибавилось.
Конечно же, на сцене преступления оказался никто иной, как Херлок Шолмс. Барок уже собирался просто развернуться и вернуться с Казумой в офис, но тот успел заметить Херлока и пробирался к нему. И спустя всего пару мгновений Барок услышал, как Шолмс во весь голос расхохотался.
— Мой дорогой друг, это просто бесценно! Аха, я рад, что у мисс Микотобы и мистера Наруходо настолько хорошее чувство юмора, так как это, определенно, лучшее, что я видел за последнее время, — сказал Херлок, смахивая слезы смеха, привлекшего внимание нескольких детективов.
— Ради бога, можете уже прийти в себя, вы двое?! Мы на месте убийства, а вы во весь голос ржете! — вмешался Барок. Его это уже достало.
— И их чувство юмора много лучше, чем у некоторых из нас, — Казума ухмыльнулся, сложив руки на груди. — Ван Зикс, похоже, не может оценить ничего мало-мальски смешного.
— Я могу оценить шутку, если она действительно смешная. А эта фотография не забавна нисколько, она просто ненормальна.
— Ну же, мистер Мрачный жнец, взбодрись. Разве не забавно бы было, если б все думали, что ты умер, а затем мы с мистером Асоги сфотографировались на твоей могиле и прислали фотку тебе, зная, что ты на самом деле жив?
— Нет, не было бы. От одной лишь мысли об этом мне становится плохо, — он нахмурился и затем добавил: — И я совершенно не хочу, чтобы вы двое даже приближались к моей могиле.
— Наверное, при ее посещении у меня было бы такое же выражение лица, как у Рюноске и Сусато-сан, даже если бы лорд Барок и правда умер, — задумчиво произнес Казума.
Барок крайне сожалел, что под рукой не было его священных чарок, которые можно было бы разбить или в кого-то бросить.
* * *
Этот разговор произошел два дня назад, и после Барок успел немного насладится покоем. В том деле прокурором выступал Казума, и он был слишком сосредоточен на подготовке к суду, чтобы досаждать Бароку чем-то, связанным с фотографией. Вчера Казума успешно добился вердикта «виновен» в отношении подзащитного и на остаток дня решил взять выходной. Для него это было необычно, но причина такого поступка совершенно не интересовала Барока, раз уж он мог провести полдня в спокойствии и тишине. Он лишь молился, чтобы назавтра фотография была забыта и никогда больше не появлялась ни у него перед глазами, ни даже в мыслях.
Конечно же, молитвы не сбылись. С утра первым же делом зашел Казума, держа в руках ту чертову фотографию в рамочке, и сообщил, что собирается повесить ее в их офисе, чтобы все посетители могли ее видеть.
— Ты не будешь выставлять эту фотографию в нашем офисе.
— Почему нет?
— Я правда должен объяснять, насколько нездорово иметь на стене фото друзей на твоей фальшивой могиле? — вздохнул Барок, наливая себе бокал вина и чувствуя первые признаки головной боли.
— Это не нездорово, а жутко забавно, — ответил Казума и обвел глазами комнату, его взгляд остановился на бочонках вина, принадлежащих Бароку. — И кстати, это у кого из нас стоят десятки бочек старого вина, выглядящих так, что их легко можно спутать с гробами?
— Протестую! — это то самое слово, озвучить которое, по ощущениям Барока, поднявшегося из-за стола и швырнувшего свой бокал, сейчас было правильно. — Единственные, кто примут их за гробы — дураки. И это не просто «старые бочки с вином», а раритет! Одни из самых ценных вещей в моем распоряжении.
— А это фото — самая ценная вещь в моем распоряжении. Ничего лучше у меня не будет.
В ответ Барок тяжело вздохнул.
— Прошу простить эту невежливость, мой ученый друг, но у тебя серьезные проблемы с головой.
— Вам понадобилось так много времени, чтобы понять это? — фыркнул Казума и подошел к стене напротив двери. — Я вешаю фотографию тут, и ничто из того, что вы сделаете или скажете, не заставит меня передумать.
Барок снова вздохнул, выглядя так, словно жалел о каждом принятом в жизни решении, пока Казума вешал фото. Барок понимал, что проиграл битву, с той самой секунды, как слова вылетели изо рта Казумы. Даже если он снимет фотографию или разорвет ее, это приведет лишь к ссоре, разнимать их придется Джине Лестрейд, и Барок знал, что она немедленно займет сторону его ученика. А кроме того, Казума может просто попросить своих друзей, юного адвоката и помощницу по юридическим вопросам, прислать ему копию, что лишь спровоцирует Барока на еще более неприятное поведение.
Нет, ему просто придется смириться с этим, подумал он, наполняя новый бокал вина, за которым вскоре последовало несколько так необходимых доливаний.
Моя жизнь не будет прежней, я теперь знаю, что на свете есть Херлок Шолмс)))
Интересная работа. Канон я не знаю, но странность персонажа передана отлично. |
Clairiceпереводчик
|
|
Stasya R
Спасибо :) Хаха, Шолмс еще с 1908 г. существует в творчестве Леблана) И точно так же, как и в официальном английском переводе этой игры появился из-за проблем с правами на персонажа. При этом японцы в своем оригинале почему-то творят с Холмсом что хотят) 1 |
Ахаха, я начала забывать, что у Казумы есть прижизненная могила.
Спасибо за перевод, это было очень весело. 1 |
Анонимный переводчик
Это очень прикольно звучит)) |
Clairiceпереводчик
|
|
Серое печенье
Ой, да, я тоже посмеялась. Мне прям сразу похожий мем вспомнился :D Может я его даже перерисую после конкурса) |
Принесла с забега волонтёра)
Показать полностью
#забег_волонтёра #восточный_ветер Третья работа из моего забега 18. Фотография Перевод Номинация "Дивный восток" По фандому Ace Attorney Признаюсь сразу же - с каноном даже близко не знакома. Но это не так нужно для чтения данного фика. Разумеется, ценители фандома и героев смогут понять больше и глубже оценить задумку автора, чем сторонние наблюдатели и читатели. Такой лёгкий язык - даже специально несколько раз глядела в шапку - точно ли перевод? Не обманываюсь ли я? Огромное спасибо переводчику за доставленное эстетическое удовольствие! Да здравствует юриспруденция, судопроизводство и криминалистика! В этом произведении они лишь обрамляют историю, но так гармонично, так атмосферно, создавая особый колорит. История начинается с того, что Казуму требовательно просил Барока стать его наставником, а тот, понимая, что о это будет лишь дополнительная головная боль - все равно согласился. У меня, понятное дело, остался вопрос - мог ли тот отказаться или у него не было вариантов, но, продолжая свой путь за автором по нити повествования, я о нем думать перестала. Ибо Казуму получил Фотографию. Вот именно так, с большой буквы. Фотографию своего собственного надгробия, рядом с которым, сияя ослепительными улыбками, стояли его друг и сестра. Казуму видел в этом отличную шутку и горел желанием поделиться ею со всеми и с каждым, а Барок - лишь "ужасную идею", которая лишь "встревожит людей". Казалось бы - вот он, "конфликт д.т.", на котором многие ломали копья, так как общее понимание шуток - одно из основополагающих моментов для совместной плодотворной и комфортной работы. Ан нет. Похожи они, наши главные герои, во всяком случае точки соприкосновения у них точно есть. А вот какие - добро пожаловать в текст произведения. Сами узнАете) Читайте, наслаждайтесь, вдохновляйтесь! Примечание 1. Наверное, я такая же странная как и Казуму, но мне зашло. Ибо чёрный юмор, он в первую очередь юмор) Особенно медицинский и, как в нашем случае, криминалистически-оперский. Примечание 2. Херлок Шолмс. Для меня открытие года. Оказывается такой товарищ не просто есть, а есть аж с начала 20 века. Спасибо переводчику за прекрасный выбор работы! Очень понравилось! |
Clairiceпереводчик
|
|
Cute Demon
Ооо, этот фандом стоит того, чтобы с ним ознакомиться! В нем есть здоровая доля абсурда и множество колоритных персонажей) Здорово, что несмотря на незнание фандома фик все-таки поднимает настроение! :з Кинематика Большое спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось. А еще, я смотрю, тут большинству зашло, так что вы не странная, нет) Мистер "Открытие года" Шолмс. Хаха, хорошо звучит. Merryada Рада стараться! О, эта игра из двух частей, как мне показалось, одна из лучших (правда, я не шарю за "Расследования")! В том числе благодаря ван Зиксу, да. Люблю его всем сердцем. И его анимации, конечно, огонь :D |
Clairiceпереводчик
|
|
Merryada
Ага, их. Тоже все хочу найти на них время, и оно пока так себе находится... Но раз они настолько круты... Блин, взять бы где-нибудь дополнительные часы к обычным двадцати четырем. |
Анонимный переводчик
Извечная проблема) |
Мурkа Онлайн
|
|
Бедный Барок! Мне его здесь было искренне жаль - помощник издевается, соперник издевается, все понимают соль юмора, а он нет, потому что более серьезный и такими вещами не шутит. Хотя без Казумы его жизнь была бы намного серее, работал бы спокойно, никто не цепляет, никто не веселится. Очень хотелось, чтоб к финалу он придумал зеркальную шутку, но это явно не в его духе. Если бы он пошутил, его бы точно так же не поняли - так зачем шутить тогда?
1 |
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
Не знаю канон. Но уже не первый раз встречаю тексты по нему на конкурсах. И ей-богу: с каждым разом желание ознакомиться все сильнее и сильнее)
Что касается проблемы фотографии, пожалуй, я могу понять и Казуму(ибо в таком фото и правда явно видна шутка) и Барока(ведь очевидно что для многих людей смерть - совсем не смешная тема) Милая история. Спасибо за перевод) 1 |
Clairiceпереводчик
|
|
Мурkа
С шутками, может, у Барока не очень, зато с остротами все нормально) Но да, Казума может привнести в его жизнь много нового... Спасибо за комментарий! Cabernet Sauvignon Йее! Читаешь вот такие комменты и понимаешь, что перевод уже сделан не зря) Здорово, что он смог заинтересовать. И буду надеяться, что как-нибудь вы доберетесь и до канона :з 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|