Название: | Hair Dye |
Автор: | TheShrimpThatFriedThisRice |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/45903742 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Напомни мне ещё раз, почему я позволяю тебе это делать, Дэйв? — спросил Бальтазар, наблюдая в зеркале, как отражение Дэвида возится с банкой Manic Panic(1).
— Ну… — начал Дэвид, — потому что я твой ученик, и потому что так я ничего не испорчу.
Как бы сильно Бальтазар не хотел этого признавать, Дэвид был прав, и хотя о синих пятнах от краски на полу ванной вряд ли можно было сказать «ничего не испорчу», всё же это было, бесспорно, лучше, чем когда он затопил весь подвал своим маленьким «трюком с уборкой».
— Тем не менее, у тебя есть Бекки, и разве она не была бы лучшим кандидатом, учитывая, что она блондинка…
— Нет, — перебил Дэвид. — Она очень серьёзно относится к окрашиванию волос, и я предпочитаю держаться от неё подальше.
— Понятно, тогда как насчёт Беннета…
— У него свидание, и он заявил, что не даст мне снова всё испортить, перекрасив его волосы в какой-нибудь дикий цвет, — обиженно сообщил Дэвид, если честно, он не помнил, чтобы испортил Беннету первое свидание. — Так что тебе не отвертеться.
— Я знаю, — вздохнул Бальтазар. — Ладно, приступай.
Дэвид, наконец, открыл банку и принялся за работу.
* * *
После вечности, проведённой в душе, Бальтазар снова оказался перед зеркалом в ванной и увидел в отражении усталого старика с ярко-синей шевелюрой. И — о ужас! — ему этот облик в какой-то степени понравился: он никак не менялся последние триста семьдесят лет, и это небольшое изменение внешности было даже приятно.
Полюбовавшись собой пару минут, он вышел из ванной и обнаружил под дверью изнывающего от нетерпения ученика.
— Ну как? — Дэвида просто трясло от возбуждения.
— Ну… если честно…
— Ну?
— Мне это нравится. Однако…
Он хотел добавить: «Нам нужно в следующий раз купить отбеливатель», но Дэвид уже не слушал, а болтал о том, какие цвета они должны попробовать ещё. И хотя Бальтазар не совсем понимал, почему это так взволновало мальчишку, ему было приятно видеть его счастливым и не беспокоящимся о следующем шаге Хорвата.
— Ладно, малыш, это здорово и всё такое, — наконец прервал его Бальтазар, — но у нас ещё много работы, и ты меня прилично отвлёк.
— Ладно, — скуксился Дэвид, — но я не хочу, чтобы ты швырялся в меня своими хадукенами(2) или ещё чем-то.
— Это древняя магия, Дэйв, кроме того, ты её уже освоил.
— Слава богу.
— А теперь пойдём, пока ты не выбрал ещё один из тех цветов, о которых болтал.
Вместе они спустились в подвал, и Дэвид провёл следующий час, изучая целую кучу заклинаний, которые он определённо в ближайшем будущем не запомнит. Впрочем, обычное завершение довольно насыщенного дня.
1) Manic Panic — краска для волос, отличается яркой палитрой необычных оттенков (зелёная, красная и т.д.) (прим. пер.)
2) Hadouken (англ.) — заимствованное из японского языка понятие, означающее дословно «волна» (波動拳 — волна+движение+кулак). В магической вселенной — огненный шар, аккумулирующий взрывную энергию (прим. пер.)
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
Ого, какой глубокий анализ)) Спасибо) Возможно, тут постканон, хотя это и не указано, но, пожалуй, вы правы, надо ООС проставить)) |
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
Беда редкофэндомников - не с кем поболтать, канона никто не знает)))) А что Хорват уполз - вне всяких сомнений, он же бессмертен, так что самое худшее, что ему грозит - опять заточение на сотни лет)) |
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
Книга? А я даже не подумала, что кроме фильма может быть и книга, вот тетеря, блин)) Спасибо, пойду гугл трясти на предмет книжки)) |
Анонимный переводчик, книга, честно сказать, так себе.
Показать полностью
Там четверо сценаристов писало, а в некоторых местах чуть не йашью веет за версту. Там пара моментов неплохих. Появление Хорвата у Дрейка, например, где Макс ностальгирует по гангстерскому Нью-Йорку. Жаль, что это не включили в фильм, я так и вижу эту сцену... И сцены боев (драк?) там лучше описаны, как ни странно. Например, где Хорват с Дрейком дрались с Бальтазаром в лаборатории, Хорват в него швырнул с десяток ножей. В кино Бальтазар, до этого демонстрировавший прямо-таки кошачью реакцию, тормозит и только слегка от этих ножей отворачивается - потому как тут пора выступить Дейву. Но выглядит нелепо. А в книжке Бальтазар ловит несколько ножей, понимает, что не может поймать все и вот тут его Дейв спасает) И ещё где-то были такие моменты драчливые. А в остальном - кино лучше) Я бы, кстати, книжку тоже не нашла, если бы не делала здесь фандом и не рылась по Интернету в поисках изображений. Долго не могла найти Веронику, чтоб она была самой собой, но при этом не плакала и не разговаривала) Как-то через картинки и вышла на книжку. Кстати, я ещё находила отрывки из интервью актёров, и вот это было действительно интересно))) |
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
всё равно почитаю, канон надо знать в лицо))) А счас пойду-ка ещё раз фильм пересмотрю, прям не могу, как он мне нравится))) 1 |
Анонимный переводчик, здорово))) Приятного просмотра!)))
|
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
спасибо)) 1 |
Wicked Pumpkin Онлайн
|
|
Не очень поняла задумку, но я уже несколько минут пытаюсь представить Николаса Кейджа с ярко-синими волосами, так что текст явно зацепил)
|
Скарамарпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin
Не очень поняла задумку, но я уже несколько минут пытаюсь представить Николаса Кейджа с ярко-синими волосами, так что текст явно зацепил) Меня тоже зацепил именно образ Кейджа с синими волосами)))1 |
Как только маг позволил ученику так развлекаться! Но с другой стороны, он все в жизни повидал и испытал, так почему бы не попробовать эксперименты? Было весело - и надеюсь, что не только мне.
|
Скарамарпереводчик
|
|
Мурkа
Как только маг позволил ученику так развлекаться! Но с другой стороны, он все в жизни повидал и испытал, так почему бы не попробовать эксперименты? Было весело - и надеюсь, что не только мне. Бальтазар выбрал меньшее из двух зол, иначе энергия Дэйва нашла бы выход в чём-то другом, и не факт, что это было бы нечто столь же безобидное, как синие волосы)) |
Анонимный переводчик
Я смотрел фильм. Прочитал фанфик: тема номинации осталась нераскрыта. |
Скарамар, так вот кто этот таинственный переводчик)))
|
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
Скарамар, так вот кто этот таинственный переводчик))) ага, я *скромно ковыряет пальчиком стенку*1 |
Скарамар, а я-то думаю, кто это такой... и ни одного предположения)))
|
Скарамарпереводчик
|
|
мисс Элинор
Скарамар, а я-то думаю, кто это такой... и ни одного предположения))) а меня никто не узнаёт, пару раз за змейку приняли, разик даже за вас)) |
Скарамар, вот как вы хорошо прячетесь!)))
|
Скарамарпереводчик
|
|
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|