↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Как взрослые люди (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 399 762 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
Пожиратели смерти собираются похитить Блэка, а Снейп собирается провалить эту миссию. Однако планы летят к чёртовой матери, и этим двоим придётся пройти через малоприятный опыт и узнать друг о друге много неожиданного.

Трудности шпионской работы, собрания Ордена Феникса, самоотверженные поступки и наконец – разговор двух взрослых людей на той самой кухне на площади Гриммо.

И вот мы черпаем броманс большим половником.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1. Приятного вечера

Это была одна из тех мерзких ночей, когда ничего хорошего произойти не может.

Воздух на лесной поляне был морозен и свеж, раннее ночное небо утопало в звёздах. Восхитительное ледяное мерцание небесных светил заворожило бы кого угодно. Только не Северуса Снейпа, который смотрел на небо, хмуро кутаясь в дорожный плащ.

Ничего восхитительного этой ночью не произойдёт. При оптимистичном исходе к рассвету Северус будет не в самой лучшей форме, а при пессимистичном... лучше не думать об этом в сотый раз. Так или иначе, на его воображаемой шкале перспектив смерть до восхода солнца располагалась где-то посередине.

В общем, кроме неба со звёздами — абсолютно ничего хорошего.

Единственным утешением от безрадостного пребывания посреди ночного Лунолесья он мог бы считать разве что тот факт, что толпа несносных хогвартских подростков осталась вдалеке, за сотни миль отсюда.

Порыв ветра взъерошил его чёрные волосы и всколыхнул плащ, но Северус упрямо расправил плечи, подавив желание съёжиться от холода.

Эта январская ночь заставила его почти всерьёз пожалеть о том, что он худой и высокий, а не наоборот. Низкие толстые люди не так уязвимы для капризов столь нелюбимой им зимы.

Электрический щелчок аппариции разорвал тишину, и смёрзшиеся остатки опавшей листвы заскрипели под внезапно обрушившимся на них весом, раздавленные ботинками худощавой женщины с растрёпанными тёмными волосами. Она осмотрелась вокруг, двигаясь быстрыми рывками, как хорёк в поисках добычи, полностью лишённая той грации, которую можно было бы ожидать от её красоты.

— Снейп, — её большие карие глаза искрились безумием.

И Северус тут же почувствовал, как накатывает головная боль.

— Беллатрикс.

Она плотнее завернулась в длинный фиолетовый плащ, защищаясь от кусачего холода, и направилась к Северусу походкой настолько нетвёрдой, словно каждому её шагу мешало землетрясение. Опередивший её аромат жасмина и амбры на мгновение заставил Северуса задуматься, не использует ли она эту дурманящую смесь, чтобы отпугивать диких зверей в лесу.

Ещё один шаг — и она наступила бы Северусу на ногу.

Она откинула назад голову и заглянула ему в глаза, выдохнув облачко пара в морозный воздух между ними. Беллатрикс всегда пугала его — не магической силой, но своей звериной жестокостью. Она улыбнулась широкой, бездушной улыбкой, и Северус почувствовал, как по спине пробежали мурашки.

— Готов избавить мир от Сириуса Блэка? — спросила она негромко.

Северус усмехнулся.

— Уже десять лет как.

— Отлично.

Воздух за ним затрещал от очередной аппариции, и Северус, обернувшись, увидел Гойла — крупного, грубо сложенного мужчину. Спрятав палочку в складках своего плаща, он оставил его расстёгнутым — как будто напоказ, силясь продемонстрировать, что великанам вроде него неведом холод. Как и здравый смысл.

Но прежде чем новоприбывший успел сказать хоть слово, невдалеке возник ещё один силуэт. Он развернулся и направился к ним, волоча по мёрзлой лесной грязи нелепую, восхитительно неуместную роскошь своих шелков и бархата.

— Господа, — обратился он к остальным и опустил капюшон, открывая бледное резкое очерченное лицо Корбана Яксли. — И дамы, — добавил он, сверкнув неприятной улыбкой в сторону Беллатрикс, которая в ответ лишь скривила губу, не пытаясь скрыть отвращения.

Северус кивнул в знак приветствия.

— Полагаю, обмен любезностями можно опустить, — сказал Северус. — Беллатрикс, ты уже знаешь, что привело нас сюда. Яксли, Гойл, я сейчас коротко объясню, по какой причине распорядился вас вызвать.

На этих последних словах Яксли скривился в неопределенной гримасе, и Северус от души этому порадовался. Да, Северусу было всего тридцать пять лет, а Яксли терпеть не мог, когда кто-то столь молодой им распоряжался.

Что поделаешь, всем не угодишь.

— Этой ночью, — продолжил Северус, — мы схватим и приведём к Тёмному Лорду того, кто слишком долго наслаждался свободой, — а именно Сириуса Блэка. Сейчас он на задании, ищет Жемчужный Клюв, хотя сомневаюсь, что вам хоть что-то об этом известно...

Северус переводил взгляд между двумя мужчинами и видел, как раздраженно хмурится Яксли. Возможно, как раз именно сегодня не стоило бы нарываться на неприязнь товарищей по ближнему кругу. Но Северус пока ещё не дошёл до того, чтобы лизать сапоги Яксли и ему подобным.

— Блэк сейчас в укрытии недалеко отсюда, один. Важное требование Тёмного Лорда — привести его живым. Он бесполезен, если...

— В гробу он точно полезнее, чем на свободе, — перебила Беллатрикс.

— А живой и связанный ещё полезнее, — Северус осуждающе взглянул на неё, сохраняя холодный и ровный тон. — Что не значит целый. Или невредимый. Так что... Всем приятного вечера.

Он опустил на лицо покрытую инеем маску пожирателя смерти и повернулся.

Люмос.

На кончике палочки загорелся круглый огонек, и, освещая себе путь, он направился с поляны в глубь Лунолесья. Остальные последовали за ним.

Укрытие Блэка совсем недалеко. Ночная охота началась. У Северуса был план… и нарастающая уверенность, что всё это кончится плохо.

Глава опубликована: 06.01.2024
Обращение переводчика к читателям
soytu: Годы идут, а автор всё так же читает комментарии: “Я люблю комментарии ещё больше, чем мороженое, даже критику (а мороженое я просто обожаю)”.
Любой отзыв, оставленный на эту работу, я обещаю перевести на английский и заботливо отнести на страничку автора.
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 53 (показать все)
Давно не читала хороший качественный броманс. Автору и переводчику спасибо.
До чего же волнительное чтение! И в оригинал заглянула, чтоб хоть немного унять беспокойство, а все равно места себе не нахожу пока читаю, так откликнулось. Особенно 25 глава эмоционально тяжела, такое отчаяние и безысходность, но в то же время есть и надежда в этом отчаянии.
Северус великолепен, но про него так больно читать...К Сириусу у меня отношение довольно ровное, а тут он меня очень радует. Тяжело ему пришлось - открылась безжалостная правда, непросто ее осмыслить и принять в столь короткий срок, которого требует ситуация. Блэк тут сострадательный.
Действительно, прекрасны они оба, и Северус, и Сириус, вот уж точно взрослые люди. В самом деле сколько можно сталкивать их лбами, кажется у них, канонных, довольно много общего.
Понимаю, почему Вам хочется делиться этой работой, она мне тоже бесконечно нравится))) Это то самое, чего мне не хватало, пусть я об этом и не подозревала, пока не начала читать. И да, с 19 главы начинается самое захватывающее))
Как и со всеми хорошими книгами, хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться. Вот бы иллюстраций к истории!...

Огромная благодарность автору и переводчику за эту психологически сложную и очень душевную работу. Однозначно в любимое, спасибо!
Показать полностью
soytuпереводчик
kethwyn

Спасибо большое!

Вообще мой главный любимец, конечно, Северус.
Но в этой работе чем больше погружаюсь, тем больше меня восхищает Сириус.

У них действительно много общего, но типы смелости, которой они оба обладают, совершенно разные. Я бы сказала, это следует из их принципиально разного понимания гордости и достоинства: Сириус не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем. А Северус вряд ли смог бы решиться первым протянуть руку дружбы бывшему сопернику.

Ужасно интересно за ними наблюдать, конечно)
soytuпереводчик
Сегодня поздно вечером выложу финал) Стей тюнед)

Про иллюстрации я тоже думала, но я, к сожалению, на это совершенно неспособна. Посидела часок с нейросетью и тоже бросила пока)
хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться.
плюс много
Сегодня поздно вечером выложу финал
ура
не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем
справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась)
soytuпереводчик
справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась)
смотря с какой стороны посмотреть)
в целом, любая сторона при желании имеет все возможности его, скажем так, не слишком уважать именно как предателя. пусть даже другой стороны.

а уж после смерти Альбуса так и вообще.
soytu
я к тому, что ему не надо было претворятся предателем - его и так считали (ну может кроме ПС после убийства Дамболдора - там могли считать удачно внедренным) (да и по факту он им в общем-то был (если не считать очень конспиративную версию первоначального внедрения в ПС), а те кто так не считал всё равно понимали, что он какую-то инфу передает, и может и про них.
soytuпереводчик
А, поняла!
Да, это я не очень удачно выразилась.

Ну, короче, Сириус не встал бы на колени перед маньяком и убийцей, даже чтобы спасти кого-нибудь. Может, он даже мог бы попробовать сыграть в эту игру в определённых обстоятельствах, но поломался бы в процессе и рано или поздно вступил в прямое противостояние.
В смысле финал?)) я только вошла во вкус))
Шутки в сторону - отличная работа, большое спасибо переводчику)
Красота))) к финалу прям вааще)))
Очень...пронзительно.
Очень понравилось! Так эмоционально и глубоко! Следила за персонажами, затаив дыхание. Огромное спасибо за перевод!
"Годы идут, а автор всё так же читает комментарии" - годы идут, а некоторые читатели всё читают и читают фантики по Гарри Поттеру :) И очень рады видеть новые хорошие произведения.
Уважаемый переводчик, передайте автору признательность за светлую(в оконцовке) и эмоциональную(в целом) историю, Вам также моя признательность за то, что Вы её встретили, прочитали и вдохновились на художественный перевод, которым с нами и поделились :)
Спасибо,дорогой переводчик за ваш труд😌
Это было такое уютное путешествие.Действительно как взрослые люди
Очень понравилось .
Интересно было бы посмотреть что было бы дальше
Глава 21. — Всё это время, — еле слышно сказал он, — ты насмехался над нами за то, что мы носим сердце на рукаве, а теперь я понял. Я наконец-то понял.

Скорее всего, здесь идиома "душа нараспашку"
soytuпереводчик
sweetie pie
Да, спасибо! Тут точно идиома. Я зависла, когда стала вспоминать, а как это было в наших переводах) Это ведь цитата, что сам Снейп говорит Гарри в 5-й книге.
Подумаю еще, спасибо за вариант!
Северус здесь восхитителен. Его слог. То, как он блефовал перед Беллатрисой (какая выдержка). То, как он придумал, как выкрутиться и угрожал Пожирателям, и они не посмели тронуть его. Мужество, несгибаемая воля, достоинство. Характер прописан потрясающе. Отдельное спасибо автору за его слог. И спасибо переводчику.
soytuпереводчик
sweetie pie
Согласна с вами. Тоже восхищена. Мне еще тут отдельно нравится его внутренний голос. The crystal-clear phrasing, a hint of sad irony, and most importantly - the ruthless and flawless honesty.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх