↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Как взрослые люди» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

19 комментариев
soytuпереводчик
Привет, спасибо, что читаете.


АПД: всё, что ниже ниже, уже неактуально - я справилась с помощью офлайнового друга. Но если у вас есть идеи, как улучшить текст, - я буду очень благодарна, пишите.

***
Я еще не уверена, но, возможно, в какой-то момент буду искать бета-редактора для этого перевода. Или, возможно, со-переводчика. Всего там 27 глав, оригинал закончен.

Работа просто прекрасная, эмоциональная, яркая, динамичная, автор честно на 100% отрабатывает все ожидания от сеттинга и героев) По крайней мере, я для себя полностью закрыла ряд тем, оставленных ГП-5 :)

Если это про вас:
- вам нравится эта история
- вы знаете, как улучшить текст
- у вас отличное языковое чутье
- вы любите Снейпа и Сириуса
- вас не испугали авторские тэги и предупреждения (см. на AO3)
- ну и вы готовы выделять времечко этой работке

то напишите в личку :)

Вы выбрали замечательную вещь,чтобы поделиться с нами,в оригинале не читающими.Просто подарок на Рождество!Спасибо,жду с нетерпением, что там двльше-то?...
Ой, какой прелестный Севушка. Блэка не люблю, но читать буду обязательно.
Здорово, было очень интересно читать,
жду продолжения,
спасибо за перевод
Какая же сволочь Темный Лорд !
Спасибо за перевод, очень здорово, читается на одном дыхании.
Вы выбрали просто великолепную работу для перевода. Больше всего понравилось отношения Нарциссы и Северуса. В нём нет ничего романтичного, но в тоже время такое беспокойство и забота ближнего пробирает до души. Редки зверь в наше время. А как всё это сплетается в внятные описания на русском. Обычно предпочитаю читать в оригинале, но в этом случае пожалуй начну с перевода)
Спасибо за продолжение! Наконец-то пошёл движ))
Спасибо за эту историю! Очень интересно, и действительно очень вхарактерно
Прочитала оригинал, выплакала все глаза.
Очень сильная работа, конечно
не люблю много ангста, жестоких сцен, но здесь это так органично и ровно переведено, что читается на одном дыхании, фанфик действительно хорош, а перевод просто на высоте, мне есть и с чем сравнить, и я в целом до жути привередливая к стилю речи, спасибо вашему таланту!
Потрясающе, с нетерпением жду что будет дальше😌Отличный фантик
Давно не читала хороший качественный броманс. Автору и переводчику спасибо.
До чего же волнительное чтение! И в оригинал заглянула, чтоб хоть немного унять беспокойство, а все равно места себе не нахожу пока читаю, так откликнулось. Особенно 25 глава эмоционально тяжела, такое отчаяние и безысходность, но в то же время есть и надежда в этом отчаянии.
Северус великолепен, но про него так больно читать...К Сириусу у меня отношение довольно ровное, а тут он меня очень радует. Тяжело ему пришлось - открылась безжалостная правда, непросто ее осмыслить и принять в столь короткий срок, которого требует ситуация. Блэк тут сострадательный.
Действительно, прекрасны они оба, и Северус, и Сириус, вот уж точно взрослые люди. В самом деле сколько можно сталкивать их лбами, кажется у них, канонных, довольно много общего.
Понимаю, почему Вам хочется делиться этой работой, она мне тоже бесконечно нравится))) Это то самое, чего мне не хватало, пусть я об этом и не подозревала, пока не начала читать. И да, с 19 главы начинается самое захватывающее))
Как и со всеми хорошими книгами, хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться. Вот бы иллюстраций к истории!...

Огромная благодарность автору и переводчику за эту психологически сложную и очень душевную работу. Однозначно в любимое, спасибо!
Показать полностью
Красота))) к финалу прям вааще)))
Навия Онлайн
Очень...пронзительно.
Очень понравилось! Так эмоционально и глубоко! Следила за персонажами, затаив дыхание. Огромное спасибо за перевод!
"Годы идут, а автор всё так же читает комментарии" - годы идут, а некоторые читатели всё читают и читают фантики по Гарри Поттеру :) И очень рады видеть новые хорошие произведения.
Уважаемый переводчик, передайте автору признательность за светлую(в оконцовке) и эмоциональную(в целом) историю, Вам также моя признательность за то, что Вы её встретили, прочитали и вдохновились на художественный перевод, которым с нами и поделились :)
Очень понравилось .
Интересно было бы посмотреть что было бы дальше
Глава 21. — Всё это время, — еле слышно сказал он, — ты насмехался над нами за то, что мы носим сердце на рукаве, а теперь я понял. Я наконец-то понял.

Скорее всего, здесь идиома "душа нараспашку"
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть