Давно не читала хороший качественный броманс. Автору и переводчику спасибо.
2 |
До чего же волнительное чтение! И в оригинал заглянула, чтоб хоть немного унять беспокойство, а все равно места себе не нахожу пока читаю, так откликнулось. Особенно 25 глава эмоционально тяжела, такое отчаяние и безысходность, но в то же время есть и надежда в этом отчаянии.
Показать полностью
Северус великолепен, но про него так больно читать...К Сириусу у меня отношение довольно ровное, а тут он меня очень радует. Тяжело ему пришлось - открылась безжалостная правда, непросто ее осмыслить и принять в столь короткий срок, которого требует ситуация. Блэк тут сострадательный. Действительно, прекрасны они оба, и Северус, и Сириус, вот уж точно взрослые люди. В самом деле сколько можно сталкивать их лбами, кажется у них, канонных, довольно много общего. Понимаю, почему Вам хочется делиться этой работой, она мне тоже бесконечно нравится))) Это то самое, чего мне не хватало, пусть я об этом и не подозревала, пока не начала читать. И да, с 19 главы начинается самое захватывающее)) Как и со всеми хорошими книгами, хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться. Вот бы иллюстраций к истории!... Огромная благодарность автору и переводчику за эту психологически сложную и очень душевную работу. Однозначно в любимое, спасибо! 2 |
soytuпереводчик
|
|
kethwyn
Спасибо большое! Вообще мой главный любимец, конечно, Северус. Но в этой работе чем больше погружаюсь, тем больше меня восхищает Сириус. У них действительно много общего, но типы смелости, которой они оба обладают, совершенно разные. Я бы сказала, это следует из их принципиально разного понимания гордости и достоинства: Сириус не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем. А Северус вряд ли смог бы решиться первым протянуть руку дружбы бывшему сопернику. Ужасно интересно за ними наблюдать, конечно) 2 |
soytuпереводчик
|
|
Сегодня поздно вечером выложу финал) Стей тюнед)
Про иллюстрации я тоже думала, но я, к сожалению, на это совершенно неспособна. Посидела часок с нейросетью и тоже бросила пока) 2 |
хочется скорее узнать что дальше (знаю, осталось совсем чуть-чуть) и в то же время не хочется расставаться. плюс многоСегодня поздно вечером выложу финал ура2 |
не смог бы даже ради хорошего дела притвориться предателем справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась)1 |
soytuпереводчик
|
|
справедливости ради, Северус притворяется не предателем, а не предателем (какая-то странная фраза получилась) смотря с какой стороны посмотреть)в целом, любая сторона при желании имеет все возможности его, скажем так, не слишком уважать именно как предателя. пусть даже другой стороны. а уж после смерти Альбуса так и вообще. 1 |
soytu
я к тому, что ему не надо было претворятся предателем - его и так считали (ну может кроме ПС после убийства Дамболдора - там могли считать удачно внедренным) (да и по факту он им в общем-то был (если не считать очень конспиративную версию первоначального внедрения в ПС), а те кто так не считал всё равно понимали, что он какую-то инфу передает, и может и про них. 1 |
soytuпереводчик
|
|
А, поняла!
Да, это я не очень удачно выразилась. Ну, короче, Сириус не встал бы на колени перед маньяком и убийцей, даже чтобы спасти кого-нибудь. Может, он даже мог бы попробовать сыграть в эту игру в определённых обстоятельствах, но поломался бы в процессе и рано или поздно вступил в прямое противостояние. 3 |
В смысле финал?)) я только вошла во вкус))
Шутки в сторону - отличная работа, большое спасибо переводчику) 4 |
NastasiaP Онлайн
|
|
Красота))) к финалу прям вааще)))
1 |
Очень...пронзительно.
1 |
Очень понравилось! Так эмоционально и глубоко! Следила за персонажами, затаив дыхание. Огромное спасибо за перевод!
2 |
Bebebe24 Онлайн
|
|
"Годы идут, а автор всё так же читает комментарии" - годы идут, а некоторые читатели всё читают и читают фантики по Гарри Поттеру :) И очень рады видеть новые хорошие произведения.
Уважаемый переводчик, передайте автору признательность за светлую(в оконцовке) и эмоциональную(в целом) историю, Вам также моя признательность за то, что Вы её встретили, прочитали и вдохновились на художественный перевод, которым с нами и поделились :) 3 |
Спасибо,дорогой переводчик за ваш труд😌
Это было такое уютное путешествие.Действительно как взрослые люди 2 |
Очень понравилось .
Интересно было бы посмотреть что было бы дальше 1 |
Глава 21. — Всё это время, — еле слышно сказал он, — ты насмехался над нами за то, что мы носим сердце на рукаве, а теперь я понял. Я наконец-то понял.
Скорее всего, здесь идиома "душа нараспашку" 2 |
soytuпереводчик
|
|
sweetie pie
Да, спасибо! Тут точно идиома. Я зависла, когда стала вспоминать, а как это было в наших переводах) Это ведь цитата, что сам Снейп говорит Гарри в 5-й книге. Подумаю еще, спасибо за вариант! 2 |
soytuпереводчик
|
|
sweetie pie
Согласна с вами. Тоже восхищена. Мне еще тут отдельно нравится его внутренний голос. The crystal-clear phrasing, a hint of sad irony, and most importantly - the ruthless and flawless honesty. 2 |