Мы бьемся, как мухи в стекло,
Мы попали в расколдованный круг;
Отчетливо пахнет плесенью.
Моя душа рвется на юг.
БГ.
У него ушло, наверное, полчаса на то, чтобы привести колдографии в удобоваримый вид. Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы Гермиона увидела их в оригинале. Кое-какие кровавые следы, правда, пришлось оставить как есть, они попадали на надписи, и с этим уже ничего нельзя было поделать. Когда она вошла к нему в кабинет, он всё еще придирчивым взглядом оглядывал кадры, решая, можно ли подчистить получше.
Ее длинные волосы были уложены в аккуратные волны, но она привычным движением всё так же пыталась поправить их, словно свою старую гриву.
— Гарри? — он поднял глаза, увидел ее широкую улыбку и невольно улыбнулся в ответ, несмотря на то, что настроение у него было хуже некуда.
Когда он вчера вечером обратился в Отдел Тайн за помощью, он искренне надеялся, что Гермиону его просьба не коснется. Втягивать ее в подобную историю у него не было никакого желания, и он считал, что по такому важному делу руководство отдела пришлет кого-нибудь более опытного, а не сотрудницу, и года еще не проработавшую на своей должности. Каково же было его удивление, когда, вернувшись домой, он обнаружил преспокойно сидящую на диване Гермиону, поглощавшую кофе с шоколадной лягушкой и поглядывающую на него довольным взглядом. С его стороны наивно было рассчитывать, что лучшая подруга упустит такой замечательный шанс поработать с ним вместе. Знала бы она, что за пакость он сейчас расследовал…
Конечно, они виделись довольно редко в последние месяцы, и ему самому, чего уж греха таить, было гораздо приятней иметь дело с ней, чем с каким-нибудь незнакомым ему невыразимцем, каждый из которых выглядел так, словно лом проглотил. Но лучше бы это было какое-нибудь другое расследование.
— Ну что, давай сюда свою загадку, — Гермиона деловито уселась на стул перед его рабочим столом и протянула руку.
В общих чертах он еще вчера описал ей обстоятельства дела. Но колдографии с текстом решил сперва подготовить. Раз уж она будет участвовать, пускай сидит себе и спокойно работает у себя в кабинете, а не наблюдает воочию всякие тошнотворные картинки.
— Держи, — он в последний раз взглянул на плоды своих трудов и протянул ей пачку снимков.
— Ага! — ее лицо сразу приняло сосредоточенное выражение. Какое-то время она перебирала снимки, и Гарри безошибочно определил по загоревшемуся огоньку в ее глазах, что она крайне заинтересована. Вдобавок к этому он обнаружил на ее запястье здоровенный синяк.
— Где умудрилась?
Она взглянула на руку и тут же полезла за палочкой, закатив глаза.
— Ну, вот опять! Убирать не успеваю.
Она поднесла палочку и стерла синяк в мгновение ока.
— И почему я такая неловкая?!
Он терпеливо ждал ее вердикта, ощущая это такое знакомое ему чувство под названием «спроси Гермиону и расслабься», которое когда-то раздражало, потом стало привычным, а теперь вызывало исключительно только волну теплых воспоминаний. На этот раз он вспоминал о том, как она действительно, порой, сшибала всё подряд, когда летела по коридору школы, прижав к груди очередной толстенный фолиант, полная нетерпеливым желанием взяться за его изучение. И частенько зарабатывала синяки, задевая углы или конечности статуй. Такая родная и привычная Гермиона!
— Думаю, ты правильно сделал, что обратился к нам, — наконец сказала она, откладывая снимки на край стола, — это очень любопытная вещь.
— Миона, там, вообще-то, люди погибли.
— Да, — она нахмурилась, — как о таком можно забыть? Но это и вправду любопытно. Совершенно незнакомый язык. Ни на что не похожий. Ты вообще уверен, что надписи как-то связаны с убийством?
— В этом не может быть никаких сомнений.
— Тогда, боюсь, тебе придется описать ситуацию во всех подробностях.
В ответ он только тяжело вздохнул.
— Гарри, я не маленькая девочка, а взрослый исследователь. И ветеран войны, если ты забыл. Так что не смотри на меня так, как будто хочешь защитить сестренку от соседской собаки.
— Хорошо. Всё началось с того, как рано утром в Аврорат примчался наблюдатель с севера, из Камбрии. В одну из задач которого входило следить за семьей Дина Стреттона…
— Что это за запах, Гарри? Ты чувствуешь? — Алисия Спиннет усиленно втягивала воздух своими широкими ноздрями.
— Ага, — он кивнул, — воняет как…
«…в мясной лавке», — хотел он сказать. В детстве дядя Вернон таскал его с собой в эту лавку на соседней улице. Дяде нравилось самому выбрать себе куски пожирнее. Гарри отчетливо помнил, как он тащил за дядей высокий бумажный пакет, нагруженный свежей вырезкой, и к концу пути пакет весь промокал насквозь, так что ладони оказывались выпачканы красной полупрозрачной жидкостью, и, если улучить момент, можно было намазать себе щеки и лоб, чтобы потом увидеть в зеркале «окровавленного мальчика».
— …Как на скотобойне, — сказала Спиннет, — мне это совсем не нравится.
— Давай уже войдем, — он подошел к двери.
— Осторожность не помешает, — Спиннет вынула палочку и встала сбоку.
Дверь была не заперта, и он отворил ее, осторожно повернув ручку. Прямо перед ним, сразу за прихожей, была лестница на второй этаж, а левее открывался вид в большую гостиную, в которой…
Он застыл на месте, не в силах произнести ни слова от увиденного зрелища.
— Фу-у! — протянула Спиннет, заглядывая вслед за ним в комнату. — Это что еще за херня?!
Он понятия не имел.
Сама комната была предназначена, скорее, для приема гостей, нежели для сбора всей семьи. По крайней мере, тут был камин, буфет с посудой и большой стол, окруженный стульями. Во всяком случае, был стол! Там, где он стоял раньше, прямо посреди комнаты в полу зияло черное пятно двухметрового диаметра. Вокруг него по кругу располагались выжженные надписи на незнакомом языке, внушавшие ни на чем не основанную, совершенно безотчетную тревогу, как будто мозг, независимо от понимания, каким-то шестым чувством распознавал в них затаенную угрозу. Весь пол, все стены, все предметы в комнате были забрызганы кровью, а в разбросанных по полу останках с трудом угадывались части человеческих тел. Кости и мышцы были растерты буквально в кашу. Часть ошметков прилипла к стенам и даже к потолку, как будто какая-то сила заставляла тела взрываться изнутри. Там же на стенах кое-где виднелись глубокие длинные царапины неизвестного происхождения. Над всем этим стоял густой, тяжелый смрад, уже привлекший к себе первых мух.
Когда шок от увиденного слегка прошел, Гарри прикрыл нос и рот рукой и приблизился к черному пятну посреди комнаты. Это была неглубокая — не более полуметра — яма, на дне которой скопилось изрядное количество отвратительно пахнущей слизи, весьма мерзкой на вид.
— Ты когда-нибудь видел что-то подобное? — спросила Алисия у него из-за спины. — У, блин, меня сейчас стошнит!
— Нет, не видел, — ответил он машинально, доставая палочку. — Гоменум ревелио.
Всё это ему жутко не нравилось. Не из-за того даже, что кто-то или что-то превратило людей в отходы большой мясорубки. Пожуй их дракон, результат был бы приблизительно тот же. Но было в этой ситуации что-то… плохое. Что даже словами-то объяснить было нельзя. Как будто какие-то ранее глубоко похороненные воспоминания всплывали сейчас внутри и щекотали нервы тонкими щупальцами. Его передернуло.
Заклинание показало, что в доме нет никого живого, но вместе с этим он почувствовал что-то неяркое и размазанное. То ли чей-то след, то ли остаток, как будто слабое облако, висящее над центром комнаты. Он не знал, как такое интерпретировать.
— Я посмотрю наверху, — сказала Спиннет. — Возможно, там остались какие-то записи. Мерлинов корень, да чем они тут занимались?! — пробормотала она, поднимаясь по лестнице.
— Осторожнее там, — бросил он дежурную фразу. На этот раз, правда, она не была такой уж дежурной. Потому что его беспокойство только усиливалось. Он медленно вернулся к прихожей, старательно переступая через останки на полу.
Скромная кухня, объединенная с гостиной, была пуста, но кровавые брызги и здесь покрывали мебель и большой холодильник уродливым узором. Кровь уже успела подсохнуть, но самые большие лужи еще только начинали загустевать, превращаясь в темное тусклое желе. Его замутило. Он успел уже за неполный год работы в Аврорате столкнуться и с бойней, и с обезображенными трупами, но подобного месива не встречал еще ни разу.
Сверху послышались шаги. Спиннет ходила по комнатам и шуровала в шкафах и ящиках столов. Он только сейчас вдруг понял, что вокруг стоит какая-то особая, звенящая тишина, как будто что-то недавно бабахнуло с большой силой, и теперь всё кругом резко затихло. В этой тишине звуки со второго этажа казались какими-то нереальными, словно раздавались где-то внутри головы.
Он пошарил палочкой вокруг себя, ища остатки каких-нибудь заклинаний. Любых, хоть что-нибудь, за что можно было бы зацепиться, но обнаружил лишь фон, просто присутствие магии, и никакой конкретики вообще. Как будто что-то полностью растворило все следы. Он открыл входную дверь и выглянул наружу. Даже магглотталкивающие чары отсутствовали. Бросив взгляд на часы, он понял, что бригада прибудет не раньше, чем минут через сорок, поэтому поднял палочку и собственноручно восстановил чары обратно. Дом стоял на окраине Уигтона — маггловского городка, и ему не улыбалось потом бегать и искать случайных свидетелей, чтобы убирать у них ненужные воспоминания.
— Думаю, этого нам будет достаточно на первое время, — сказала Спиннет, спускаясь по лестнице. В руках у нее была толстая пачка пергаментов. — Если я что-то пропустила, бригада отыщет.
— Угу, — он кивнул. Отчего-то ему казалось, что вряд ли они обнаружат разгадку в документах.
— Тогда возьмем первичные пробы крови с останков и можно сваливать уже отсюда к гоблиновой заднице. Обедать я сегодня точно не смогу.
— И какова ваша основная версия? — казалось, Гермиона больше рассматривает его лицо, нежели слушает его рассказ. Он изложил ей основные факты, но предпочел умолчать о своих ощущениях. В последнее время он стал замечать за собой излишнюю мнительность даже в самых обычных вещах. А в этом деле и так было предостаточно странностей, чтобы еще и добавлять к ним его собственные туманные предчувствия. Впрочем, у Спиннет он поинтересовался, не почувствовала ли она чего особенного, и по ее взгляду тут же понял, что это был лишний вопрос.
— Месть, — ответил он и откинулся на спинку кресла.
— Вот как? — спросила она с сомнением.
— Да, звучит не очень, но надо же за что-то зацепиться.
— А основания?
— Личность жертв. Дин Стреттон с женой обвинялись в убийстве магглорожденного волшебника во времена преследований. Оправданы судом за недостаточностью улик.
— Они были упивающимися?
— Нет, конечно. Будь у них Метка, с обвинением не было бы никаких проблем. В том-то и дело, что доказать их связь с приспешниками Волдеморта оказалось почти невозможно. Хотя лично я почти не сомневаюсь в том, что они виновны.
— Почему?
— Ознакомился с делом. И это не только мое мнение. Недаром же за их домом следили.
— Ты так и не рассказал, что настолько всполошило наблюдателя.
— Да, это довольно интересно. Вообще-то, в его обязанности входит сперва разведать обстановку, а не нестись сломя голову в Аврорат. Но, видимо, его здорово напугало то, что он увидел.
— И?
Гарри вынул из папки пергамент и протянул Гермионе.
— Вот, можешь потом ознакомиться во всех подробностях. В общих чертах, он увидел льющийся из комнат на первом этаже яркий свет, но, как он сам выразился, свет был «какой-то неправильный». Понятия не имею, что он имел в виду.
— И это всё? Всего лишь свет?
— Не совсем. Были еще странные звуки, похожие на музыку, которые ввергли его в жуткую панику, и еще он на время потерял возможность колдовать.
— Вот даже как?! — она подняла взгляд от пергаментного листа.
— Это так странно?
— Конечно! — сказала она таким тоном, как будто он не понимал элементарных вещей. — Чтобы наложить магические оковы, необходим специальный металл и длительная подготовка. Это очень мощная магия. Я не могу даже представить, что надо сделать, чтобы наложить их на таком расстоянии и просто по воздуху. Это не похоже на чью-то волю, скорее, на… стихийную вспышку. Вот только кого или чего? — она развела руками.
— Н-да, — он вздохнул. — Чем дальше, тем хуже.
— Не отчаивайся раньше времени, — улыбнулась она. — Может так оказаться, что разгадка намного проще, чем изначально представляется. Так значит, вы считаете, что кто-то просто сводил счеты?
— Спиннет сейчас пытается выяснить все контакты мага, предположительно убитого Стреттонами. Если среди них отыщется подходящая кандидатура…
— Хм, я бы не стала на это рассчитывать, — покачала она головой. — Я надеюсь, ты понимаешь, что это, — она подняла перед ним большой снимок с черным пятном посередине, — некий ритуал?
— Догадываюсь.
— Ты считаешь, что кто-то прокрался внутрь их дома и затеял там сложные манипуляции, вместо того, чтобы убить их гораздо более простым способом?
— Да, это звучит глупо, но других версий у нас пока просто нет.
— Наблюдатель заметил, как кто-то входил в дом?
— Нет, но нападавшие могли пройти через камин или даже аппарировать внутрь.
— Почему ты не думаешь, что жертвы сами могли устроить что-то подобное? Что это несчастный случай?
— Потому что это абсолютно не вяжется с этими людьми. Они меркантильны, изворотливы и беспринципны. Навряд ли они стали бы рисковать собой, проводя что-то, чему даже специалист из Отдела Тайн не знает названия, — он подмигнул.
— Почему не знаю? — воскликнула она с притворным возмущением. — Я же сказала — это ритуал.
— Какой?
— Пока не знаю…
— …Вот видишь…
— Но я выясню! Обязательно! Поверь мне, Гарри, то, что ты мне показал — на сегодняшний день самая серьезная загадка, с которой я работала. Думаю даже, самая серьезная во всем отделе.
— То есть ты недаром напросилась на это задание, — он хитро улыбнулся.
— Эй, я не напрашивалась! — она хлопнула свернутым в трубочку пергаментом ему по лбу. — Я просто… просто удачно подгадала номер.
— Какой еще номер?
— Это наша внутренняя кухня. Необязательно тебе знать.
— Секреты, секреты, — протянул он.
— Ну, мы же Отдел Тайн.
— Ага! Теперь у моей лучшей подруги тайны от меня. Как печально, что до этого дошло, — он посмотрел на нее озорным взглядом.
— Да ну тебя! Если не хочешь со мной работать, только скажи, и я…
— Гермиона! — он посерьезнел. — Ты прекрасно знаешь, что лучше тебя помощницы во всем свете не найти. Во всяком случае, лично для меня уж точно. Но это дело… Я не знаю, как объяснить… Мне просто не хочется, чтобы ты слишком в него влезала.
— Гарри, мне приятно, что ты, как всегда, пытаешься обо мне заботиться, но, конечно же, ты не в курсе, что кроме этого расследования, на мне висит еще четыре текущих задания в отделе. В этом смысле невыразимцы ничем не отличаются от остальных. Взваливают на молодежь всю рутину. Так что я физически не смогу слишком в это влезать. Ты успокоился теперь?
— Более-менее.
— Вот и замечательно. Джинни когда возвращается?
— После ЖАБА, конечно! Почему ты спрашиваешь?
— Она писала, что хочет остаться еще на несколько дней в Хогвартсе после сдачи экзаменов, помочь Макгонагалл.
— Вот еще новости! А я почему об этом узнаю от тебя?
— Вот уж не знаю! — улыбнулась Гермиона. — Почему твоя жена не сообщает тебе, что задерживается.
Она вдруг прервалась и посмотрела на него испуганно.
— Ой, Гарри, прости, я, по-моему, сморозила жуткую чушь! Я ничего такого не… То есть, она писала, что просто хочет задержаться… Я…
— Миона! — он мягко улыбнулся, прикрыв ее ладонь своею. — Перестань оправдываться. Ничего ТАКОГО ты не сказала. А то я не знаю Джинни! Я даже догадываюсь, почему именно она решила задержаться.
Она продолжала смотреть на него всё так же испуганно.
— Я сильно подозреваю, что Джинни собирается помогать не Макгонагалл, а Мадам Хуч. Чтобы вернуться потом вместе с ней в Лондон. Думает, что та, в свою очередь, поможет ей пристроиться в какую-то профессиональную квиддич-команду.
— Вот скажи мне, Гарри, — Гермиона, наконец, отошла от своего смущения, — зачем Джинни поехала доучиваться этот год, чтобы потом гонять на метле?!
Он развел руками.
— Из-за своего упрямства.
— В каком смысле? — она подняла брови, удивленно глядя на него.
— Это наш собственный маленький «отдел тайн», Гермиона, — его губы растянулись в невольной улыбке.
— Н-ну, ладно, Гарри Поттер, — она погрозила ему пальчиком, — но помни, что задача нашего отдела — тайны разгадывать.
«Не думаю, что эта тайна будет тебе по зубам, Гермиона, — подумал он, — и вряд ли тебе доставит удовольствие разгадка, даже если ты ее узнаешь».
Джинни проявила упрямство исключительно только по причине доказать ему, что может принимать самостоятельные решения. Это было очень глупо и совершенно бессмысленно — последний год образования ей был, по большому счету, почти не нужен — но когда Джинни упиралась рогом, спорить с ней было абсолютно бесполезно. Даже Молли, в конце концов, отступила. И весь этот год он вынужден был мучиться, переписываясь с молодой женой, вместо того, чтобы проводить с ней время за гораздо более интересными занятиями.
— …как таковой.
Он очнулся от своих мыслей и понял, что всё это время Гермиона о чем-то говорила ему с помрачневшим выражением на лице. Он смог только вспомнить, что речь шла о Роне.
— Так значит, он всё еще работает в магазине Джорджа? — сказал он наугад.
— Гарри, ты разве ничего не слушал?! — промолвила она с упреком.
— Прости, я, кажется, слегка… ушел в себя.
— Ну, понятно. Хорошо, я пойду тогда. Нам и вправду пора уже заняться делом.
— Погоди! Ну прости меня, Гермиона. Я действительно как будто отключился. Думал о… о Джинни.
Она снисходительно улыбнулась.
— Понятненько. — И тут же помрачнела вновь. — В том-то и дело, что он больше там не работает.
— Как?! — поразился он. — Но почему?
— Джордж… он… в общем, он его выгнал.
— Выгнал?! Своего брата?!
— Да… там произошла одна неприятная история… Не имеет значения! Короче говоря, он был вынужден.
— Не могу поверить!
— Сейчас уже не важно. Какая теперь разница?
— Ну, ничего себе, «какая разница»! И давно?
— Неделю назад.
— Значит, Рон остался без работы?
— Да, я… собственно, об этом и говорила, когда ты… ну… задумался, — она виновато улыбнулась. — Не мог бы ты… посодействовать, чтобы его взяли… обратно… в Аврорат…
Последние слова она проговорила едва слышно, боясь посмотреть на него.
— Ох! — он тяжело вздохнул. — Ты прекрасно знаешь, почему ему пришлось уйти.
— Да, знаю, — она опустила голову. — Ты злишься на него, и имеешь на это полное право, но…
— Едва-едва удалось замять скандал. Из-за его халатности могли погибнуть…
— Пожалуйста, Гарри! — она посмотрела на него пронзительным взглядом. — Не надо мне еще раз напоминать всё это!
— Хорошо, прости.
Он помолчал, глядя в стол, потом вскинулся.
— Рон мой друг, но я просто не имею права… Честное слово, неужели ты думаешь, я бы сам не хотел, чтобы он, наконец, выбрался из этой ямы?! Но он действительно просто не подходит для такой работы. Ты же знаешь это не хуже меня.
— Знаю, — кивнула она, не смотря на него.
— Ты говорила с Перси?
— Говорила, — вздохнула она. — Он тоже сказал, что не имеет права.
— Черт!
Когда она была вот такая как сейчас, он готов был головой об стенку биться, лишь бы с ее лица исчезло это удрученное выражение.
— Ну, хорошо! Я… я попробую что-нибудь придумать!
Она подняла глаза, глядя на него виновато.
— Прости, что приходится доставлять тебе неприятности, Гарри. Но ты же знаешь, что сам он никогда в жизни не попросит.
— Тебе не надо извиняться, Гермиона. Твоей-то вины тут точно нет. Просто скажи ему, что, если у меня что-то и получится для него подыскать, ему придется очень постараться на этот раз.
— Обязательно, Гарри! Я… — она принялась комкать воротник блузки, — скажу ему.
— Не просто скажи. Дай ему как следует по башке. Как ты это умеешь. Чтобы хорошенько запомнил.
— Да, — закивала она торопливо и стала собирать в свою папку материалы по делу, которые он ей передал.
Гарри вдруг кольнула неприятная догадка. А вдруг она подгадала работать с ним исключительно только, чтобы уговорить его помочь мужу.
«Издержки профессии!» — подумал он со злостью. Начинаешь подозревать в личной корысти даже ближайших друзей.
Она улыбнулась ему, потрепала на прощание волосы, хотя его теперешняя короткая стрижка давно уже не имела привычки топорщиться во все стороны, и вышла из кабинета стремительной походкой. Мантия развернулась вслед за ней серой волной.
Несколько минут он сидел неподвижно. Ему надо было время, чтобы переключиться к работе. Легко было пообещать, что он поможет Рону, но вот сдержать это обещание — намного сложнее. То, что тот выкинул в прошлый раз… его чуть не отдали под суд за это! Пронес бутылку огневиски прямо в Аврорат, напился на дежурстве и заснул. В результате, едва не погибли два наблюдателя. Гарри тогда был очень зол на него, ОЧЕНЬ! Гермионе с трудом удалось их помирить, а Джинни на каникулах устроила брату настоящую головомойку. С тех пор Рон работал в магазине Джорджа. И что уж там такого могло произойти, что…
Впрочем, прямо сейчас он не хотел этого знать! Он действительно постарается помочь ему в очередной раз, надо будет, пойдет прямо к министру, но лучше бы Рону его больше не подводить.
— Поттер! — Спиннет заглянула в дверь с насмешливым выражением на лице. — Прохлаждаешься?!
— А то, — ответил он ей в тон. — Я же Гарри Поттер, мне всё можно! А вот ты должна была уже что-то накопать к этому времени.
— Ты вконец обнаглел. Это Грейнджер так плохо на тебя влияет?
— Она уж почти год как Уизли. И ты разве не помнишь, что Гермиона — образец аккуратности и трудолюбия? Как она может на кого-то плохо влиять?
— Ну, тогда хватит расслабляться, пора искать новый мотив. Месть, к моему большому сожалению, придется отбросить.
— С чего это?
— Я прошерстила родственников предполагаемой жертвы Стреттонов. Он же магглорожденный, Гарри. Все его родственники — исключительно магглы. Они точно тут не при чем. Так что это не месть.
— А друзья?
— Такие же магглорожденные, как он сам. Оба попали под репрессии комиссии Амбридж. Бежали на материк.
Он открыл, было, рот…
— Нет, не возвращались!
— Ты и вправду хорошо поработала.
— А то! — подмигнула она, тряхнув черной шевелюрой.
Спасибо, это замечательное произведение!)
|
Pinheadавтор
|
|
И Вам спасибо!
|
Скажите кто прочитал, в конце Гермиона и Гарри сойдутся?)))
|
Рус19-05
Читайте, норм там все. 1 |
Vlad4
Ну что, поверю на слово))) |
Сильно. Прочитала на одном дыхании. Спасибо.
Отправляюсь дальше в мир Ваших фантазий. |
Pinheadавтор
|
|
Вам спасибо! Желаю счастливого путешествия. :)
|
Pinheadавтор
|
|
Спасибо, конечно, но Вы уж несколько перегнули с эмоциями. Ничего там прям такого нет, чтобы так переживать.
Приятно, когда кого-то так задевает, но Вы там берегите себя. |
Pinheadавтор
|
|
Хех, Вы любитель ангста.
Ну, с Вами легко. Вот заставить переживать нелюбителя всяких таких вещей - вот это мастерство. :) |
Pinheadавтор
|
|
Так-то оно так...
Просто я хороший подражатель. Я легко подмечаю какие-то приемы и применяю их, на своем уровне, конечно. Главное при этом самому находиться на определенном внутреннем нерве. |
Ох уж этот маточный оргазм в 22 главе...
3 |
Никогда не читатала настолько интересных произведений, которые заканчивались бы настолько трагически-безысходно. Какое-то очень уж жестокое благоволение Повелителя Смерти к Гарри. Раз за разом мучительно переживать смерть своих детей, даже приемных - это гораздо хуже собственной смерти. Странно, что зная такие условия её возвращения, Гермиона шесть!!! раз возвращалась с того света. Выглядит это очень эгоистично. Могла бы дать Гарри шанс на более счастливую жизнь без неё, либо на воссоединение с ней в смерти, если бы Гарри выбрал это. И это только по молодости Гарри думает, что из него всё равно никакой отец. Со временем он поймет, что без детей жизнь пуста и бессмысленна. Что у жены на первом месте работа и свобода, а не он и семья. Вот здесь и начнётся настоящая трагедия с пустым домом и немытой посудой в довесок. И как бы не пошел наш Гарри от такой жизни по следам Рона. Кстати, стервозный и мстительный характер всё знающей и всех поучающей заучки пострашнее любого хоркруса будет. Сама чуть не сдохла, своего ребенка убила руками Рона, но так рада, что отомстила Рону, он теперь в бегах. Ну не дура ли? Не понимает, что причина всему она сама, это она довела Рона до жизни такой. Это что и как надо сказать мужу, давшему согласие на развод, чтобы добиться такого результата? Вот уж отомстила! Так что не надо всё на хоркрус валить.
Показать полностью
Большое спасибо за речь Джинни в больнице! Согласна с каждым словом. Особенно с бараном на веревочке о Гарри. Пусть с влюбленным, но с бараном. 1 |
Pinheadавтор
|
|
Вы как-то не очень внимательно читали. Она столько раз возвращалась именно потому, что её, буквально, не пускали туда. В этом и заключается цена, которую сам же Гарри выторговал, когда включил её в свой договор со Смертью. Каких ещё "благословений" можно ждать от такого благословителя?!
Что касается Ваших несправедливых и ангажированных нападок на Гермиону, пожалуй, оставлю их на Вашей совести. 3 |
Pinheadавтор
|
|
Большое спасибо за одобрение и пожелания!
|
Pinheadавтор
|
|
Всего оружия у магов - палочка. А аптечки - это, извините, какая-то другая вселенная.
И сильногаре я никогда не писал. 1 |