↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Нет, спасибо (гет)



Переводчики:
Greykot, Helena Ravenclaw главы 1-6, _Alex_ главы 1-6, Герда глава 7
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 527 260 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Как два коротких слова могут изменить судьбу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2.

Сидевшая во дворе своего дома у бассейна Гермиона взглянула на друга и поинтересовалась:

— Что случилось?

Гарри пока не понимал, но шрам дёргало и покалывало.

— Не знаю. У меня какое-то странное чувство.

— Обед готов, — окликнула их Эмма. Она улыбнулась подросткам и добавила: — Хорошо, что вы здесь вдвоём. Дома обычно так тихо. Что ты любишь пить? У нас есть кофе, чай, молоко, сок, лимонад, содовая и пиво.

— Кофе, если можно, — ответил юноша. — Я могу чем-то помочь?

— Просто садись и наслаждайся обедом. О работе по дому мы можем поговорить и позже.

Обед прошёл в уютном молчании. О битве в Министерстве Эмма и Дэн знали только в самых общих чертах. Их просто известили, что на некой «экскурсии» вне школы мисс Грейнджер была ранена, и ей оказана соответствующая помощь. Разумеется, родители желали знать о случившемся во всех деталях, но у них хватало терпения дождаться рассказа.

Гарри поблагодарил за обед и начал мыть посуду. У Гермионы раньше не было возможности увидеть друга таким — торопливо моющим тарелки, словно получивший распоряжение домовой эльф.

Хозяйка дома поняла, что этот бедно одетый юноша занимается уборкой далеко не в первый раз. Он так легко взял на себя роль прислуги… Вместо того, чтобы спорить, она позволила ему вымыть посуду, но через несколько минут стала вытирать и убирать чистые тарелки.

— Ты так комфортно чувствуешь себя на кухне, Гарри. Тебе нравится готовить и убирать?

Тот на несколько секунд задумался. Он действительно нередко занимался уборкой и неплохо разбирался в кулинарии. В конце концов, Поттер улыбнулся и ответил:

— Думаю, мне нравится готовить, и я не прочь потом прибраться на кухне. А вы?

Женщина улыбнулась. Когда целый день стоишь, склонившись над открытыми ртами пациентов, к вечеру обычно чувствуешь себя выжатым лимоном. Она с улыбкой ответила:

— Я люблю печь — хлеб, кексы или печенье по субботам, но в будни предпочитаю не готовить.

Увидев удобную возможность принести пользу, Гарри предложил:

— Тогда вы не против, если я буду помогать на кухне? В конце концов, что ещё я могу для вас сделать? Я действительно хочу помочь.

Миссис Грейнджер снова улыбнулась.

— Спасибо, Гарри. Это было бы чудесно. Скажи, какие продукты тебе нужны, и я это куплю.

А тот подумал: «Это так непривычно. Петуния никогда не спрашивала, чего я хочу».

— Буду рад приготовить всё, что вам нравится — рецептов я знаю много.

В то время, как Гермиона беседовала с отцом, а Гарри и Эмма обсуждали кулинарию, Тонкс и Мундунгус, наконец, нашли Дамблдора, который навещал брата. Старый профессор привёл их в свой кабинет и проверил несколько вращающихся серебряных приборов, уже отремонтированных после беседы с мистером Поттером пять дней назад. Директор коснулся одного из устройств кончиком палочки, и из серебряного инструмента вылетело серое облачко. Тонкс всмотрелась в него и вздрогнула: туманное облако показало магам затянутый дымом пылающий дом, над которым повисла Тёмная Метка.

Дамблдор бросил в камин щепотку дымолётного порошка, сунул голову в пламя и произнес:

— Амелию Боунс, пожалуйста. — Секунду спустя он вынырнул из камина и обернулся к спутникам: — Пожалуйста, расскажите ещё раз, что произошло с того момента, как Гарри вышел из поезда.

Тонкс пересказала прощание юноши с друзьями, беседу членов Ордена с Верноном Дурслем и их уход.

Более чем обеспокоенный её словами Дамблдор решил всё-таки не убивать вестника, который принёс дурные новости, и попросил:

— Пожалуйста, ещё раз хорошо подумайте, мисс Тонкс. Мог Гарри уйти до того, как вы и другие члены Ордена пообщались с его дядей и тётей?

— Нет, сэр. Он стоял рядом со своим сундуком и клеткой с совой. После разговора с его родственниками мы сразу же разошлись. По крайней мере, я точно. У Грюма были дела, Артур повёз домой Джинни и Рона... Правда, не уверена насчёт планов Ремуса, сэр.

Директор кивнул.

— Как вы думаете, что могло случиться с Гарри, мисс Тонкс?

— Мне кажется, его дядя мог сказать нечто такое, что вывело парня из себя, а потом они поссорились, и Дурсли оставили Гарри на вокзале. Это не первый раз, когда они стремятся от него избавиться.

Дамблдор снова кивнул: пожалуй, она права.

— Пожалуйста, мисс Тонкс, проверьте «Дырявый Котел» и Гринготтс. Мундунгус, пожалуйста, расспроси водителя «Ночного Рыцаря», а потом предупреди членов Ордена о собрании сегодня в семь вечера.

Двое тут же покинули кабинет, а через несколько минут из камина вышла Амелия Боунс, глава Департамента Магического Правопорядка. Директор любезно предложил ей лимонную дольку, от которой та отказалась. В свои шестьдесят эта женщина отличалась острым умом и заработала репутацию человека, умевшего подмечать мельчайшие детали. И, несмотря на сильные предубеждения, которыми славился её отдел, сделала отличную карьеру. Внешностью она чем-то напоминала Минерву, за исключением того, что в молодости была блондинкой. Мадам Боунс поздоровалась с хозяином кабинета и поинтересовалась:

— Когда сюда прибыли аврор Тонкс и этот подлец Флетчер?

— Около шести. Что вам удалось обнаружить?

— Дом магически запечатали и подожгли. Полагаю, там было не меньше десяти Пожирателей Смерти. Когда мы прибыли, дом был полностью окутан пламенем. Предполагаю, что поджог произошёл не более чем за пять минут до этого. Внутри мы обнаружили останки трёх тел. Думаю, ни один Пожиратель в дом даже не заглянул. Дурсли вызвали по телефону пожарную службу Литтл Уиннинга.

И хотя собеседник пока ни о чём не спрашивал, она прибавила:

— Возле злосчастного дома заметили только одного человека — на заднем дворе выпивал мужчина неопрятного вида. — Снисходительно улыбнувшись, женщина поинтересовалась: — Я правильно понимаю, что это был Флетчер?

Дамблдор кивнул.

Мадам Боунс сделала паузу, а потом произнесла:

— В любом случае, я должна была спросить. Вы совершенно уверены, что Гарри не мог поджечь дом?

— Меня там не было, но я убеждён, что он не мог этого сделать, — заверил её хозяин кабинета. — Мундунгус осмотрел багажник машины, на которой приехали Дурсли: вещей Гарри там не оказалось, а я не сомневаюсь, что мальчик не бросил бы свою сову или сундук. Кроме того, Тонкс сообщила, что у неё на глазах пропала защита вокруг дома. Если бы Гарри был внутри, этого бы не случилось. Даже если бы у него с родственниками были… разногласия. Здесь вмешались иные обстоятельства.

Амелия уже собиралась уходить, но тут Дамблдор поинтересовался, не желает ли она сопровождать его на собрание Ордена. Мадам Боунс знала об Ордене Феникса и адекватно относилась к его членам. Те больше не укрывали беглого преступника, поэтому она согласилась пойти на встречу. Она верила Дамблдору, который заявил, что Сириус Блэк невиновен, но без доказательств не имела никаких оснований отменять решение Крауча о тюремном заключении.

Директор взял Амелию за руку, достал магловскую ручку и щелкнул ей. Через мгновение они оказались на площади Гриммо. Дамблдор достал из кармана мантии клочок пергамента, протянул его спутнице и попросил прочесть адрес. Как только та это сделала, перед ними появилась дверь.


* * *


После обеда Эмма поинтересовалась у ребят, нужно ли им что-нибудь постирать. Вскоре Гермиона притащила вниз целую груду одежды, а потом отправилась в душ. Загрузив стиральную машину в первый раз, хозяйка дома поднялась к гостю, чтобы узнать, нет ли и у него чего-нибудь грязного.

Заглянув в комнату, она обнаружила, что юноша сидит на полу, опираясь спиной на кровать. Он листал большой фотоальбом в кожаном переплёте, а по его лицу текли слёзы. Эмма присела рядом и мягко спросила:

— Можно посмотреть вместе с тобой?

Неизбалованный вниманием взрослых, Гарри кивнул и начал показывать дорогие ему фото.

— Это — мои мама и папа. Здесь они на седьмом курсе и только начали встречаться. Папа играл в квиддич за команду факультета, а мама больше интересовалась учёбой. Думаю, её любимыми предметами были Чары и Древние Руны.

Миссис Грейнджер внимательно вгляделась в колдографию. Похоже, отец Гарри был на несколько дюймов выше своего сына и весил фунтов на двенадцать [1] больше, но у него были точно такие же черты лица и непослушные волосы. Одет он был куда лучше и явно влюблён в девочку на фото. Та — на несколько дюймов ниже, миловидная, с очень красивыми волосами медного оттенка, которые волнами падали на плечи. А ещё у неё были такие же поразительные зелёные глаза, как и у её сына. Так удивительно смотреть на фотографии, где фигуры двигаются!

— Твоя мама была очень красивой девушкой, — заметила Эмма, — но ты больше похож на папу. Полагаю, тебе уже говорили?

Гарри кивнул и продолжил объяснения:

— А это их свадебное фото. Думаю, тогда им было по восемнадцать лет. Это мой папа, а рядом с ним два его лучших друга. Вот этот был моим крёстным, а этот некоторое время преподавал у нас в школе.

Женщина молча кивнула. Дочь писала, что всего лишь неделю назад крёстный отец Гарри был убит. Она поняла, что сидящий рядом с ней молодой человек старается ухватиться за осколки прежней жизни и чувствовала боль его потерь.

Ободренный её вниманием, юноша перевернул страницу.

— А здесь — родители и Сириус на моём первом дне рождения. Сириусу тогда влетело от мамы. Они вместе с папой утянули меня из дома, чтобы покатать на папиной метле.

Эмме стало интересно — откуда мальчик это знает? Тогда из его жизни еще не исчезли счастье и любовь.

Гарри открыл следующую страницу.

— А это мы с Гермионой и Роном на первом курсе. Мы такие маленькие!

Фото сделали зимой. На нём сова Гарри сидела на плече у Гермионы, сам Гарри её чем-то кормил, а Рон смотрел на друзей. Когда птица расправила крылья, хозяйка дома улыбнулась. Про десятилетний перерыв в фотографиях она спрашивать не стала.

— А вот это фото — с третьего курса, — пояснил собеседник.

— Это домашний зверёк Рона? — осведомилась миссис Грейнджер, заметив в руках рыжего мальчика крысу.

— Да, это его питомец, Скабберс, — кивнул хозяин альбома. — Замечательный был крыс, если бы не одно «но»: на самом деле это — плохой маг, превратившийся в крысу, чтобы его никто не нашёл. Он помог убить моих маму и папу.

Потрясённая этими словами женщина обняла юношу за плечи и на мгновение прижала к себе.

— Давай-ка посмотрим на что-нибудь не такое грустное. Переверни страницу — взглянем на другие. А эта откуда?

— В Хогвартсе проходил турнир с участием магических школ Франции и Болгарии. Первое задание — забрать золотое яйцо у охранявшей его матери-драконихи. Гермиона научила меня одному заклинанию, и я призвал метлу. И сумел спикировать и схватить яйцо до того, как дракониха меня поймала.

— Это настоящий дракон? — поинтересовалась миссис Грейнджер, внимательно разглядывая колдографию. Такое существо она видела впервые и была просто потрясена. — Он куда лучше, чем в кино!

— Ага, венгерская хвосторога. Самый опасный вид. Брат Рона, Чарли, работает в драконьем заповеднике в Румынии и помогает разводить эту породу.

Юный волшебник перевёл взгляд на последний снимок. Там Гарри и Гермиона стояли рядом с директором школы и огромным мужчиной, которого миссис Грейнджер раньше не видела.

— Это совсем недавнее фото, — заметил Поттер. — Мы здесь с профессором Дамблдором и Хагридом. Хагрид — учитель, ведёт у нас уход за магическими существами. Когда мне было одиннадцать, он принёс моё письмо из школы и подарил сову.

— Спасибо, что показал мне альбом, Гарри. Было очень интересно. У тебя есть что постирать? Давай посмотрим? — прежде, чем тот успел возразить, Эмма подняла крышку его сундука. Кроме учебников и школьных принадлежностей, внутри обнаружились: несколько школьных мантий, форменные рубашка, галстук и брюки, старые кроссовки, несколько пар сношенных носок, невероятно огромная рубашка, такие же джинсы, два свитера ручной вязки и пара футболок. Она молча закрыла сундук. «Что за люди могли отправить мальчика в школу совсем без приличной одежды?»

Женщина быстро обняла подростка и заявила:

— Завтра мы обязательно что-нибудь купим. Вам с Гермионой нужна новая одежда. На этой неделе Дэн приобрёл новый прибор для просмотра видео. Называется DVD-проигрыватель. Когда будешь готов, спускайся вниз — мы как раз собирались опробовать покупку.

Дэн Грейнджер считал себя технарём и был мечтой всех продавцов. Как только на прилавках появлялось что-то новое, он сразу же старался это приобрести. Недавно он заменил операционную систему на домашнем компьютере с верной DOS v6.2 на Windows 3.11. И теперь окончательно влился в стройные ряды поклонников Microsoft, потому что решил купить новый компьютер, оборудованный свеженькой, с иголочки, Windows 95. Они с супругой пользовались только Word’ом и Excel’ем, но Дэн совсем недавно заменил принтер, и теперь с удовольствием рассказывал Гарри, что это новейший лазерный.

А ещё у него в хозяйстве были камеры, фотоаппараты и совершенно изумительная коллекция собственноручно раскрашенных оловянных солдатиков.

— Все говорят, что у меня золотые руки, — пояснил он другу дочери. А тому стало ясно, почему отец Гермионы выбрал такую профессию.

Дэн поставил новый фильм — «Храброе сердце». На взгляд супруги, кино оказалось слишком жёстким. Сама она предпочитала мюзиклы, но на DVD их пока почти не выпускали. Позже все нажарили попкорна и уселись играть в «Сердца». При этом хозяйка дома заметила:

— Теперь можно вспомнить про игры, где участвуют четверо, — и Гарри с ней согласился — у Дурслей он ни разу так не развлекался.


* * *


А в это время на площади Гриммо собрание орденцев продуктивностью не отличалось. Теперь вроде бы прекрасная идея четырёх магов хорошенько напугать родственников Поттера таковой не казалась.

Дамблдор знал, что соратники уже и так винят себя за это, и не стал посыпать раны солью. Сейчас куда важнее то, что Гарри пропал. И даже когда его найдут, отправить его будет некуда.

Молли немедленно предложила забрать мальчика к себе. Но другие члены Ордена тут же ей напомнили, что «Нора» защищена недостаточно, и пусть лучше Поттер проведёт лето в доме Блэков.

Немного послушав, мадам Боунс обратила внимание спорщиков на тот факт, что у них нет доказательств насильственного похищения подростка. А значит, его можно будет объявить в розыск только через сорок восемь часов. Ещё она заметила, что родители мальчика не назначали опекунами Дурслей: по документам опекуном был Сириус Блэк.

— Кто-нибудь догадался отправить этому нахальному мальчишке сову и просто спросить, где он сейчас находится? — поинтересовался Снейп, когда орденцы перебрали все места, где сейчас мог находиться Поттер.

«Очевидно, нет», — подумал зельевар, когда Молли быстро набросала короткую записку и поспешно привязала её к совиной лапе.

— Гарри получит записку примерно через полчаса. Конечно, если он не слишком далеко, — заметила миссис Уизли после того, как отправила сову. — Мы должны получить от него ответ примерно через час.

Присутствующие переглянулись и приготовились ждать.

Через десять минут полёта узелок, которым было привязано письмо, развязался, и оно полетело вниз, провалившись в канализационный смыв. Почувствовав потерю, сова спикировала, пытаясь перехватить послание, но на полпути заметила пару мышей, и все мысли о письме из её головы тут же вылетели. Птица вернулась в «Нору» только на следующее утро.


* * *


Гарри проснулся в шесть утра. Первым делом он принял душ, а потом сварил кофе. Налив себе кружку, юноша уселся на заднем дворе и стал ждать, пока проснутся остальные. Ему всегда нравилось раннее утро. У Гарри не было никакого желания извещать Орден, куда его пригласили на лето. Тем более, что в этом доме ему, как ни странно, рады. Он не хотел отсюда уезжать только из-за того, что это не устраивало Дамблдора. Юноша вовсе не желал и это лето провести у Дурслей.

Он был так зол на директора. «Почему он весь год меня не замечал? Почему не сказал, что Риддл может заманить меня в ловушку?» Его неосмотрительность стоила жизни хорошему человеку, а друзья, которые без лишних вопросов пошли за ним, серьёзно пострадали.

Гарри решил, что пройдет ещё немало времени, прежде чем он снова прислушается к Дамблдору. По привычке он начал пропалывать клумбы в саду, и к половине восьмого закончил. В этот момент из дома вышла Эмма.

Обратив внимание на испачканные в земле руки юноши, она заметила:

— Я тоже люблю ухаживать за цветами. Но сплю дольше тебя. Кстати, спасибо за кофе. Розы в этом году цветут очень пышно…

Специалист-герболог с пятилетним стажем с улыбкой ответил:

— В этом году было много дождей, и у вас самые подходящие для роз почвы. Ещё у вас здорово устроен дренаж, а клумбы закрыты мульчей [2]. Я привёл кусты в порядок всего-то за несколько минут. Вы замечательно ухаживаете за цветами.

Во взгляде женщины теперь читалось уважение.

— Спасибо, Гарри. Я люблю возиться с цветами. Но, в отличие от тебя, никогда их не изучала, так что ухаживаю за ними довольно бестолково.

— Я бы посоветовал время от времени удобрять их драконьим навозом. Вы будете потрясены, как они расцветут.

Миссис Грейнджер поняла, что до этой минуты почти ничего не знала об огромном чудесном мире магии и волшебства, и порадовалась, что дочери представился шанс познакомиться с ним поближе. А этому молодому человеку, похоже, нравится работать с растениями.

— Пойдем в дом, Гарри. Приготовим завтрак, а потом поедем по магазинам и купим тебе какую-нибудь одежду. К тому же, ты сможешь приобрести себе что-нибудь интересное, чтобы развлекаться на каникулах. А после завтрака Дэн уберёт ваши сундуки. Кроме того, в библиотеке как раз есть свободная полка, и вы сможете расставить там свои книги.

За завтраком Гермиона попросила разрешения отправить Хедвиг к профессору Вектор с письмом о летнем задании по Арифмантике. Профессор жила в Корке [3], а это — довольно далеко, но Хедвиг была рада размять крылья. А её хозяин согласился, что пару дней обойдётся и без совы

Дэн предложил гостю поставить совиную клетку в библиотеке на стол рядом с окном, так что будет удобно выпускать и впускать птицу.

После завтрака Гермиона немного прибралась в доме, Гарри и Эмма вымыли посуду, а Дэн перетащил сундуки в подвал. Потом они уселись в машину и уехали.

По дороге миссис Грейнджер поинтересовалась:

— Гарри, ты предпочитаешь делать покупки в «Харви Николс» или в «Селфриджес»? Хотя и там, и там продают хорошие вещи… Гермиона, есть предложения?

Сидевший на заднем сидении юноша что-то прошептал подруге.

— Подойдёт любой магазин. Папа, мы можем ненадолго заглянуть в Косую Аллею? Гарри нужно зайти в банк, а я хочу прикупить пару книг.

«И почему я не удивлён?» — с усмешкой подумал Дэн и сказал:

— Нет проблем, через полчаса будем там.

Приехав на место, они припарковались, а потом направились ко входу в магическую часть Лондона.

— Сколько вам нужно времени? — спросила Эмма.

Гарри ответил:

— Немного. На все уйдёт минут двадцать, если ты точно знаешь, какие тебе нужны книги, — он обернулся к подруге, и та кивнула.

— В соседнем магазине продаются DVD, — заметил Дэн, оглядываясь на вожделенную дверь. — Предлагаю встретиться здесь через полчаса.

— Славно, — согласилась его супруга и взглянула на Поттера: — Не против, если я увяжусь за вами?

Друзья не возражали, и троица направилась в старый бар.

Этим утром «Дырявый Котел» оказался переполнен. Том как раз спустился в подвал, чтобы поднять наверх ещё одну тридцатидвухгалонную [4] бочку сливочного пива. Его помощник Ноб толком не умел обслуживать клиентов, но этот древний сквиб, по крайней мере, прилично готовил. Хозяин велел ему присмотреть за посетителями, пока он не вернётся из подвала.

Вслед за Гермионой её мать и Гарри прошли через переполненный бар и незамеченными вышли через заднюю дверь в тупичок с кирпичной стеной. Прикоснувшись палочкой к нужным кирпичам, девушка открыла вход в Косую аллею. Спустя минуту после их ухода из подвала поднялся Том и поинтересовался у помощника, не проходил ли кто в магическую часть города.

— Ага, вроде пара птиц пролетела. Я проследил, — доложил бдительный Ноб.

Его босс покачал головой.

— Ступай на кухню, старый маразматик. Нам нужно накормить всю эту толпу.

Вчера одна из авроров расспрашивала его о Гарри Потере и попросила в ближайшие дни внимательно наблюдать за посетителями.


* * *


Сначала компания направилась в Гринготтс. Гарри натянул старую шляпу болельщиков квиддичной команды, которую ему подарил Невилл, и сразу же превратился в обычного молодого волшебника на каникулах. Наконец они прошли мимо одетого в ливрею гоблина, распахнувшего перед ними бронзовые двери. Юноша тут же направился с ключом в руке к одной из конторок, а Гермиона и Эмма с интересом следили за происходящим. У них не было счёта в Гринготтсе, и раньше они пользовались услугами банка только для обмена фунтов на галлеоны.

Юноша показал гоблину ключ и спросил:

— Может ли Грипхук проводить нас до моего хранилища? Я хочу снять со счёта некоторую сумму, а когда вернусь — обменять часть галлеонов на фунты.

Главный кассир внимательно осмотрел ключ и ответил:

— Хорошо. Мы рады сегодня вас обслуживать, Гарри Поттер.

Эмма подумала, что молодой человек вряд ли захочет посвятить их в печальное состояние своих финансов, и предложила подождать в холле. Но тот улыбнулся и ответил:

— Не отказывайтесь, этот банк совсем не похож на обычные. Даю слово, вам понравится.

Вслед за гоблином они уселись в маленькую тележку. Грипхук спросил:

— В какое хранилище, мистер Поттер?

— Номер 678, — ответил тот.

Гоблин кивнул, и тележка тронулась. Прошло не так много времени, а Эмма уже решила, что это лучшие горки, на которых ей приходилось кататься. Казалось, пути уходили под землю на многие мили!

После того, как тележка остановилась, Грипхук вышел первым и попросил ключ. Гарри протянул его и теперь наблюдал, как маленький гоблин осторожно отпирает дверь. Не желая смущать подростка, разглядывая пустое хранилище, миссис Грейнджер отвернулась. А Гермиона бросила взгляд внутрь, и у неё отнялся язык. Она как-то раз была с Молли в семейном хранилище Уизли, но здесь перед её глазами предстала иная картина. Просторное помещение было заполнено грудами золотых галлеонов, каждый размером со старинный соверен [5]. Потрясённая девушка вытаращилась на это богатство, пока его владелец сгребал в сумку золото горстями. Висящий в воздухе счётный лист показывал, что в хранилище находится семьдесят восемь тысяч двести золотых галлеонов и примерно столько же серебряных сиклей!

Когда Гарри закончил набивать сумку, его подруга заметила, что лист сразу же отразил изменение счёта. Когда они выходили, Гермиона бросила на заколдованный пергамент последний взгляд и увидела, как списанные две тысячи галлеонов снова вернулись в хранилище и оказались в графе «Приход за май-июнь». Грипхук закрыл дверь. Эмма по-прежнему разглядывала тускло освещённые подземные коридоры и ни на что другое не обращала внимание. Уже когда все расселись в тележке, она поинтересовалась у сотрудника банка, что это за странные отсветы на стенах нижних уровней.

— Самые секретные хранилища сторожат драконы, — с видимым удовольствием пояснил тот. — Возможно, в следующий раз вы сумеете одного из них увидеть.

Наверх они поднялись так же быстро. Пока Гарри обменивал большую часть галлеонов на фунты стерлингов, Гермиона и её мама присели на одну из скамеек.

В это же время Кингсли получил приказ осмотреть дом Грейнджеров в слабой надежде, что Поттер мог оказаться у них. Он перенёсся к нужному дому, заклинанием открыл дверь и вошёл внутрь. Быстрый осмотр комнат показал, что Гарри Поттера здесь, скорее всего, нет. Запасные спальни были пусты, а в прачечной лежали только магловские вещи, по большей части принадлежавшие девушке. Аврор аккуратно прикрыл входную дверь и аппарировал.

Дамблдор упоминал, что родители девочки — магловские дантисты, и на каникулах вся семья часто куда-нибудь уезжала. Похоже, либо они собирались в очередное путешествие, либо уже уехали.

Гарри подошёл к подруге и её матери, которые поджидали его в холле, после чего троица покинула банк и направилась во «Флориш и Блоттс». Гермиона выбрала четыре книги по Арифмантике и Рунам, а её друг приобрёл три тома по дуэлям и защите домов. У Эммы с собой не оказалось нужного количества галлеонов, а продавец отказался принимать фунты, поэтому Гарри предложил оплатить покупки. Миссис Грейнджер решила уладить вопрос с деньгами позже.

После этого они вернулись к пабу. Как раз в тот момент, когда они входили, Ноб случайно опрокинул на посетителей полный поднос. Том бросился на помощь, бурча под нос о «ни на что не годном старом хрыче», который работал у него вот уже сорок лет.

Подростки в сопровождении Эммы незамеченными вышли из паба в маггловский Лондон и обнаружили ждущего их у машины Дэна, который только что скупил полмагазина электроники. Тот всю дорогу до торгового центра радовал их слух рассказами о CD и о новых, только что поступивших в продажу DVD-проигрывателях.

Как только они добрались до «Харви Николс», Гарри взяли в оборот. Когда речь заходила об одежде, и у Гермионы, и у её мамы был безупречный вкус. Они приобрели для юноши несколько рубашек из плотной хлопчатобумажной ткани, повседневные рубашки, хорошо сидящие брюки, джинсы, по несколько пар носок и боксёров и три пары обуви. Себе девушка выбрала купальник, тренировочный костюм, а также несколько пар джинс, слаксы и пару обтягивающих топов. Плюс шорты для бега им обоим.

Как юноша ни протестовал, Эмма настояла, что за одежду платит она. Тётя Петуния никогда не предлагала купить ему новую одежду. Такое внимание сбивало с толку. По правде говоря, у него была крайне заниженная самооценка, и парень не мог понять, как кто-то мог решить, что он заслужил все эти новые вещи.


* * *


Пока они занимались покупками, профессор Арифмантики получила сову от самой любимой студентки.

Уважаемая профессор Вектор,

Спасибо за совет о дополнительной литературе. Надеюсь уже сегодня купить эти книги. А ещё надеюсь, что вы замечательно проводите летний отпуск.

Спасибо за все дополнительные занятия в прошлом году. Я покажу вам свою работу, как только начнётся новый учебный год. Вы — потрясающий учитель!

Ещё раз спасибо,

Гермиона Грейнджер

Профессор с гордостью прочла письмо, быстро написала ответ и отправила его с той же совой. С мистером Поттером она была почти незнакома, поэтому даже представить не могла, кому принадлежит белоснежная полярная сова. До возвращения преподавателей в школу оставался ещё месяц.


* * *


Грейнджеры вернулись домой где-то к полудню. Пока подростки раскладывали новые вещи, Дэн и Эмма вышли в сад. Их обоих после обеда ждали пациенты, поэтому они предупредили детей, что вернутся к половине пятого. Гарри их заверил, что обед будет готов к пяти.

По дороге к стоматологической клинике дантисты обсуждали утренний поход за покупками.

— Гарри пригласил нас с Гермионой спуститься к его хранилищу, — начала Эмма. — Он показал гоблину свой ключ, а потом нас посадили в маленькую тележку, и мы поехали. Там под землей ходы тянутся на целые мили! Это было потрясающе. Пока Гарри наполнял сумку, я видела отсветы драконьего пламени.

— Ну-ну, — насмешливо протянул муж.

— Нет, правда. Гарри показал мне свой фотоальбом. На одной картинке я видела просто огромного дракона, которого два года назад использовали в каком-то школьном состязании.

Дэн потрясённо уставился на супругу.

— Этот тощий паренёк сражался с драконом?

— Ага, — улыбнулась Эмма. — И хорошо его потрепал, кстати.

Мужчина был впечатлён.

— Правда? Надо как-нибудь его об этом расспросить. А как вам удалось вытащить Гермиону из книжного магазина?

Зная любовь дочери к книгам, оба усмехнулись.

— Есть надежда, что это лето она проведёт не за Рунами или Арифмантикой, — предположила миссис Грейнджер. — Они будут плавать, или играть в теннис, или, может, гулять в парке…

Дэн кивнул:

— Ты по-прежнему хочешь в августе поехать в Канны или в Марсель?

— Было бы неплохо. Но я не прочь остаться дома и ухаживать за садом. Давай решим через несколько дней?


* * *


А в это время в «Норе» Рон и Джинни достали из сарая свои мётлы и отправились за несколько миль к Луне.

— Как Гарри перенёс последние новости? — спросила та прямо на пороге.

— Какие новости? — удивилась Джинни.

— Вчера на дом его дяди и тёти напали, — сообщила Луна. — Разве этого не было в «Ежедневном Пророке»? Папа показал мне срочный выпуск. И я прочла об этом в утреннем выпуске «Таймс».

Двое младших Уизли были потрясены — родители не сказали им об этом ни слова.

Гарри отсутствовал в магическом мире уже двадцать семь часов.


* * *


[1] Около пяти с половиной кг.

[2] Мульча — перегной или солома, которым прикрывают почву под кустами, защищая её от избыточного испарения или промерзания.

[3] Корк (Cork) — портовый город в Ирландии, центр одноимённого графства.

[4] 121,16 л.

[5] Диаметр — около 5.5 см.

Глава опубликована: 22.11.2009
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 439 (показать все)
Greykotпереводчик
Хижину Гонтов Дамблдор вычислил, используя собственную коллекцию воспоминаний. Снейп тут абсолютно ни причём. А ключевые события канона связаны именно с Гарри. И Снейп там ни сном ни духом.
Кстати, специально снял с полки "Дары смерти" и перечитал сцену, когда Снейп лечит Дамблдора после его возвращения с кольцом. Так вот, в хижине Гонтов Снейпа не было.
Greykot
Хижину Гонтов Дамблдор вычислил, используя собственную коллекцию воспоминаний. Снейп тут абсолютно ни причём. А ключевые события канона связаны именно с Гарри. И Снейп там ни сном ни духом.
Кстати, специально снял с полки "Дары смерти" и перечитал сцену, когда Снейп лечит Дамблдора после его возвращения с кольцом. Так вот, в хижине Гонтов Снейпа не было.

Где именно описано, как Дамблдор вычислил хижину Гонтов? И где сказано, что в коллекции не было воспоминаний Снейпа?
А уж то, что Гарри просто не пускали на собрания Ордена Феникса - это и вовсе канон. Так что о деятельности "нашего доблестного разведчика" он знает примерно столько же, сколько солдат с ППШ в окопе Великой Отечественной (пусть и на направлении главного удара) о деятельность Штирлица. Гарри вполне осознанно и старательно лишали всяческого доступа к информации. А то, глядишь, и раздумает убиваться об ТЛ.
Greykotпереводчик
А где именно описано, что Снейп сообщил что-то полезное?
Greykot
А где именно описано, что Снейп сообщил что-то полезное?
Я извиняюсь, а где сказано, что он не сообщал ничего полезного. Типичные штаны Арагорна. (Кто не в курсе - во Властелине колец ни разу о них не упоминается, фанаты проверили. Но это не означает, что Арагорн ходил без штанов.)
Совершенно не противореча канону можно считать Снейпа злобной сволочью, человеком-тряпкой, гениальным двойным агентом, гениальным тройным агентом, итд, итп...
Да, прямо не сказано, что именно Снейп нашпионил. Но если бы он был бесполезен - Дамблдор бы за него так не цеплялся. А ведь Снейп откровенно пытается смыться из Хогвартса, в том числе - и на тот свет, раз за разом подавая заявление на пролкятую должность преподавателя ЗоТИ.
Переводчику спасибо, конечно, но само произведение... слито. Хорошая идея, но картонные персонажи, совсем не похожие на себя: взрослые мгновенно тупеют, дети великие умы; в каких-то местах поступки и вовсе противоречат прошлым действиям. А любовная линия и вовсе высосана из пальца.
Перевод хороший, а само произведение нулевое. Как пресная китайская брынза
Terraletta
Не надо грызть кактус!
Raven912
Так она про брынзу.
Ещё не дочитал, но ниччего не понимаю.
Дамблдор в дополнительном письме по предметам для Гарри обозначил не совсем обычные курсы, но позже его спрашивают о специальной подготовке для Поттера, а он такой - ну, я вапщета низнаю.
Тонкс после своих подстав больно обожглась, клялась Гарри и Гермионе в любви и дружбе - и вдруг на ровном месте предаёт их доверие.
Старшим Грейнджерам предложили уехать, на новом месте они обнаружили в чемодане лям фунтов - и вот они никуда не уехали. По конкретно этому пункту не уверен, что не ошибся, но по остальным - что происходит, кто эти люди!
И правда хороший фанф)))
Здесь не место для героизма. Если за минуту до взрыва к воротам усадьбы подъедет автобус, набитый школьниками — им не повезло.(с)

АХУЕТЬ!
Greykot
Хижину Гонтов Дамблдор вычислил, используя собственную коллекцию воспоминаний. Снейп тут абсолютно ни причём. А ключевые события канона связаны именно с Гарри. И Снейп там ни сном ни духом.
Кстати, специально снял с полки "Дары смерти" и перечитал сцену, когда Снейп лечит Дамблдора после его возвращения с кольцом. Так вот, в хижине Гонтов Снейпа не было.
Счастливый вы, у вас ни то что книга, у вас даже полки для неё есть 😁😁😁
Ровно в семь ноль-ноль четырнадцатифутовые бомбы
наверное все же четырестафунтовые?
14 фунтов это вес противотанкового снаряда, из слабеньких...
Плохо когда комментарии не под каждой отдельной главой, а в общем чате, ну да ладно. В 16 главе которую я прочитал, упоминается что Тонкс опять в который уже раз предаёт доверие Гарри и Гермионы и отчитывается об их передвижениях Дамби. Могу только предложить что дальше Гарри её в который раз простит. Что за ход –делать из Поттера сначала пышущего гневом льва из-за вмешательства в личную жизнь, а потом травоядным всепрощающим оленем? И Уизли....бля....вспомнили значит они про дом на Гриммо, в который без разрешения с той стороны через камин не попасть. А не на прямую в Хогвартс в кабинет Дамби ломиться, заодно сразу же его оповестили: спасай мол кормилец, ибо бедные мы бедные, плохие дяденьки в масках нам хату палят.
Рыжий имбецил Шестой видимо ох*ел на столько, что мало того что с порога кричит "ааааааа нисравидливаааа, Гарри опять всё досталось а мне нет, ааааа" так ещё делает это в сторону потенциального спасителя его жопы от продажи её же на панели в лютном переулке для заработка на пропитание. Ещё странные эти философские сопли от мамки Гермионы. Ебальник ему разбить клюшкой для гольфа своего мужа и дело с концом.
Спасибо за хорошую работу.
Музу под боком и новых творений
Конец третьей главы. Я сижу и думаю, что на месте Дена Грейнджера уже выскочил бы с бензопилой / ножем / мечем / пистолетом / автоматом / пулеметом / да хоть с гребаными вилами и устроил всем снаружи Варфоломеевскую ночь. А то ходют тут всякие=)
Спасибо за перевод!

По самому фику:
Люблю пейринг Гарри/Гермиона, люблю метку "Сильный Гарри", даже Мэри Сью люблю под настроение. Но как-то уж слишком плоско всё в этом фанфике представлено. Герои картонные, всё делится на чëрное/белое, у добрых всё получается, все злые наказаны.

Набили оскомину выражения "он(а) видел(а), что он(а) говорит это искренне" и "он(а) почувствовал(а) себя так, будто внезапно заболел(а)." Сами по себе фразы неплохие, но когда встречаешь их в каждой главе - надоедает.

В конечном итоге остались смешанные ощущения: с одной стороны, задумка неплохая, идея с маггловским оружием нравится, порадовало отсутствие Уизлигада, опять же памкинпай мне по душе; с другой - написано сухо, некоторые реакции персонажей вызывают недоумение или раздражение. В общем, фик на один раз.
Жаль что руководство операцией тупо как обычно штабы. Сообразив об оружии, можно ж было посадить в каждый объект волшебника аврора с автоматом и ввести их в бой с обычными пожирателями ? Меньше своих бы погибло.
Спасибо за работу. История понравилась. Удачи
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх