Название: | To wait |
Автор: | Jem Doe |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12836441/4/To-wait |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Именно в шестимесячную годовщину смерти капитана Чарльза Квинсбери Гарри снова встретил Дафну. Совпадение? Возможно… Нет, это не было свиданием, Гарри случайно увидел её в баре — тот вечер Джинни проводила с Полумной, и Гарри, не желая быть третьим лишним, ушёл в бар и пил до тех пор, пока луна, озаряя город холодным светом, не повисла высоко в небе. Повернув голову вправо, он увидел Дафну, сидящую в одиночестве у другого конца стойки. День похорон воссоздался в памяти Гарри, казалось, до самых мелких деталей.
Тогда она сказала, что полгода — это традиция. Может быть, он ждал, что она напишет ему? Конечно… Вздохнув, Гарри поднялся со своего стула и через секунду оказался около нее. Дафна повернулась, приподнимая брови.
— Аврор Поттер, — она выпрямилась, но её голос звучал не как обычно, и Гарри заметил, что её стакан почти пуст. — Не ожидала увидеть тебя здесь.
— Половина аврората ходит в этот бар, мэм, — Гарри подал знак бармену, и тот, кивнув, наполнил их стаканы огневиски. — Могу я поинтересоваться, что вдова делает в таких местах?
— Знаешь, сколько раз Чарльз возвращался отсюда с женщиной? Поэтому мне просто интересно, смогу ли я сделать то же самое, — чёрное обтягивающие платье, изящные туфельки на тонком каблуке, волосы, которые она обычно носила в строгом пучке, теперь струились по её плечам (Серьезно, Дафна? Ты действительно думаешь, что не сможешь?). Еще чуть-чуть, и Гарри бы с готовностью принял её предложение, если, конечно, он всё правильно понял и это действительно было предложением. — Может быть, ты хочешь показать мне какое-нибудь хорошее место?
Её платье до боли знакомо, но откуда? Гарри пытался вспомнить, где он мог видеть его.
— Не знаю, наверное, я должен быть более решительным сейчас? — Гарри улыбнулся, а она, словно кошка, которая своей мягкой, но когтистой лапкой почти вытащила птичку из клетки, провела пальцем по краю стакана. Гарри даже не сомневался, кто здесь птичка! Залпом выпив огневиски и посмотрев в её серые, словно затянутые густым туманом, глаза, добавил: — Скажи мне, ты пришла сюда, чтобы отомстить покойному мужу? Или очаровать половину аврорского корпуса? Ведь большинство из нас приходят сюда после работы.
Отхлебнув огневиски, она лишь усмехнулась, пожимая тонкими плечами.
— А что, если я так хочу? Если это моё желание? — Дафна искоса посмотрела на него, закусив губу. — В конце концов, теперь я свободная женщина!
— Что ты сделала с ними? — спросил Гарри, мягко коснувшись пальцами её волос и будто случайно переводя тему разговора.
— О, я так давно не распускала волосы, что забыла, как это красиво, — Дафна улыбнулась, совсем как ребенок, и Гарри наконец вспомнил её платье — она надела его на Рождественскую вечеринку (Мерлин, сколько лет прошло, а Дафна, казалось, совсем не изменилась!). Воспоминания о том вечере, словно кадры кинофильма, медленно заполнили голову Гарри.
Настала очередь капитана Квинсбери устраивать ежегодный Рождественский вечер для Аврората. Гарри только что получил должность и, несмотря на то, что он довольно быстро узнал истинную причину своего повышения, он действительно не мог не пойти на приём, ведь формальность, как известно, есть формальность.
Мысль о том, что Гарри может снова увидеть Дафну, не давала ему покоя, но он всеми силами старался от неё избавиться. Получалось ли? С трудом… Она — жена его босса (сложно представить то, как Гарри ошивается рядом с мистером Квинсбери и, будто невзначай, расспрашивает о его жене), а мысль о любовном треугольнике выглядела просто омерзительной!
Гарри пригласил Полумну (Джинни не было в городе, а Полумна только что приехала; так почему бы не дать ей возможность сбить с толку некоторых авроров? Да и Гарри находил её общество весьма забавным), и она согласилась.
Он не ожидал, что гостей будет встречать сама хозяйка дома: Дафна просто сияла на фоне мягкого света горящего камина, и всё это: строгое длинное обтягивающее платье, разбавленное роскошными бриллиантами, изящные туфли на каблуке, собранная в пучок коса — вносили что-то завораживающее в её образ. Поверх перчатки Гарри увидел знакомое, сверкающее рунами, словно сапфирами, кольцо.
— Добро пожаловать в дом Квинсбери, — поприветствовала их Дафна тихим, мягким и совершенно чужим голосом, Гарри показалось, что в тот момент её глаза не выражали ничего. — Если вам понадобится гардеробная, пройдите налево.
— Здесь самая большая концентрация мозгошмыгов, которую мне когда-либо доводилось видеть, — проговорила Полумна, совершенно ошеломив Дафну. — О, здравствуйте.
— Привет, — вежливо улыбаясь, сказала Дафна и, чуть наклонив голову, снова приняла на себя роль идеальной хозяйки. — Спасибо, что пришли! Пожалуйста, чувствуйте себя как дома!
— С удовольствием, — ответил Гарри, Дафна жестом пригласила их пройти дальше. Вместе с Полумной они вошли в большой зал, полный танцующих или выпивающих гостей. Полумна оглядывала присутствующих, её платье — синее, с мелкими белыми точками, которые напоминали Гарри звезды на ночном небе, — едва касалось линии колен и было бесконечно проще, чем у других женщин, но, по мнению Гарри, бесконечно красивее всех остальных. Кроме, конечно… Не стоит об этом даже думать!
Найдя Рона и Гермиону, Гарри и Полумна устроились за их столиком. Гермиона казалась очень напряженной, Рон же не обращал внимания на происходящее вокруг, только молча, покручивая стакан огневиски в руке, провожал глазами проходящих мимо них гостей. Полумна пригласила Гарри на танец, он вежливо согласился, то и дело устремляя взгляд на миссис Квинсбери, которая, словно статуя, молча стояла рядом с мужем, опустив глаза и не выражая никаких эмоций.
«Как кукла…» — подумал Гарри. Красивая фарфоровая кукла, которая сидела тихо, смотрела прямо перед собой, ничего не делала, даже когда её муж ушёл и не вернулся. Она поднялась со своего места, только когда гости начали расходиться, и снова умело и уверенно играла роль идеальной хозяйки.
Полумна, озадачив всех рассказами о существе, которое она нашла (Гермиона позже ругала их, говоря, что странное, ранее не описанное существо, живущее в Амазонке и питающееся пальцами ног, не совсем то, о чём стоит говорить на Рождественском вечере, тем более не нужно его так подробно описывать! Но Гарри и Полумна просто смеялись, как школьники, которыми они давно не были), тихо толкнула Гарри локтем, когда из гостей на вечеринке остались только они вдвоем, некоторые (изрядно выпившие!) авроры и Дафна, всё так же тихо сидящая около камина.
— Что? — прошипел он, Полумна улыбнулась, одними глазами указывая в сторону Дафны. Гарри понимал, чего она хочет. — Нет, Полумна.
— Она одинокая, возможно, несчастная жена твоего босса, — Гарри, прищурившись, посмотрел на неё, а Полумна говорила так, будто цитировала строчку из глупого любовного романа, — а ты её рыцарь в сверкающих доспехах.
— Полумна, умоляю, прекращай читать романтические книги, — Гарри шикнул, но всё-таки встал и, притворившись, что не видит её улыбки, направился в сторону миссис Квинсбери.
Теперь её глаза не казались стеклянными, они были просто спокойными, обручальное кольцо больше не светилось рунами. Дафна посмотрела на него, её улыбка казалась натянутой.
— Уже уходишь и оставляешь мисс Лавгуд? — тихий вежливый голос, однако она не сводила глаз с лестницы, по которой ушёл её муж. — Не думала, что ты из тех, кто бросает даму, Гарри.
— Я не могу уйти, не поговорив с хозяйкой праздника, — ответил Гарри, и Дафна вздохнула, — если, конечно, моё присутствие не доставит ей неудобств.
— Нет, конечно, нет, — Дафна в подтверждение своих слов покачала головой. — Ты первый, кто заговорил со мной так, будто я… как это сказать… тоже живой человек, ведь большинство из них просто пытаются заслужить расположения Чарльза через меня.
— Капитан знает об этом? — тихо спросил Гарри, но Дафна пожала плечами, словно говоря, что ей всё равно, и Гарри мог поклясться, что в тот момент он чувствовал: ей действительно всё равно.
— Если знает, то очень хорошо это скрывает. Если нет, то явно не я должна ему об этом говорить! Кроме того, это последнее, что волнует меня сейчас. Когда-нибудь умрет он и все это тоже… тоже не будет иметь никакого значения. Я больше никогда не увижу всех этих людей, — она обвела глазами зал, словно подчёркивая свои слова, улыбнулась. Гарри обернулся: мужчины выпивали без меры, женщины о чём-то разговаривали между собой (только Полумна болтала с мужчиной, и, судя по озадаченному выражению его лица, мисс Лавгуд рассказывала ему интересную историю про амазонское чудище, поедающее пальцы ног).
— Если я вхожу в этот список, должен сказать — мне довольно неприятно, — Дафна отозвалась коротким смешком, а Гарри продолжил: — Очень неприятно! Ведь я даже не стараюсь добиться расположения капитана.
— О, правда? Тогда чьего расположения ты пытаешься добиться? — Дафна склонилась, обжигая дыханием его ухо. — Может быть, моего?
— Почему бы и нет? Слушай, когда капитан умрет, я отвезу тебя в одно очень хорошее место, — прошептал он, прекрасно понимая, как это звучит, тем не менее Гарри не мог не думать об этом. — Например, скажем…
— Просто отвези меня выпить, вот и всё, — Дафна не дала ему закончить фразу, и Гарри удивлённо посмотрел в её глаза. — Он не позволяет мне пить, а это, наверное, довольно приятно.
Один из способов заполучить… Мерлин, о чём он только думает!
— Конечно.
Единственное, в чём Гарри был уверен, так это то, что он не вспоминал о своих словах до сих пор, однако был очень, очень высокий шанс, что Дафна тоже не помнила о его обещании. Вернувшись в настоящее, он выпил очередную порцию огневиски, тихо спросив о том, что она собирается делать дальше, и в какой-то момент её лицо, раскрасневшееся от выпитого, озарила легкая полуулыбка. Она вспомнила!..
— Так ты отвезёшь меня в более приятное место? — прошептала она, и Гарри улыбнулся, быстро вынимая из бумажника деньги и протягивая их через стойку непонятно откуда появившемуся бармену.
— Мы могли бы поехать к тебе… — Дафна не спрашивала, она просто взяла его за руку и вывела из бара. Она была менее пьяна, чем Гарри думал, или, может быть, просто умела ходить в этих, на первый взгляд, жутко неудобных туфлях. Или, возможно, Гарри был пьян? Или всё сразу?..
Дафна, словно читая его мысли, просто улыбнулась, как кошка, которая не только достала из клетки птичку, но и успела её съесть, притянула его в свои объятья, жадно впиваясь губами в его губы. Гарри даже не подозревал, что может влюбиться в неё сильнее, но с каждой минутой он убеждался, может, еще как может…
Проснувшись утром, Гарри не нашел Дафну рядом с собой. Он не мог ответить, где она сейчас или где будет завтра, но, поскольку сладкий запах её духов уже исчез с его кожи, он был уверен: она свободна. Головой он понимал, что должен волноваться, возможно, даже немного разочаровываться, но, в конце концов, это был её выбор, и он, восстанавливая в памяти обжигающие моменты прошлой ночи и искренне не понимая её ныне покойного мужа, терпеливо ждал. Ждал, что она вернётся.
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Я уже поняла, что вам нравится пара ГП/ДГ. А я до ваших переводов этим пейрингом даже не интересовалась. И читала не из-за пейринга, а красоты ваших переводов ради. Ми-ми-ми!^_^ Ой, перехвалите... Но мне все равно до безумия приятно! Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Но это все небольшие отрывочные истории, а есть ли что-нибудь про них фундаментальное, так, чтоб с обоснуем, не просто вот они вместе, а целая история, жизненная, логичная, Постхог (потому что во время учебы я вообще их вместе не воспринимаю, да и, вроде я вам уже писала, не люблю эти подростковые любови с поведением, как у 25-летних)? И обязательно с ХЭ в конце! Одна история точно есть! Очень интересная, очень красивая, но её уже переводят (правда, процесс так и замер на двух главах и не обновлялся уже больше месяца). Вторая работа, которая меня зацепила, так и останется, по словам автора, незаконченной((( Я расстроилась и больше не искала ничего по этой паре(( |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 00:08 я бы любые пейринги с ГП почитал с удовольствием, ну кроме заезженных вдоль и поперек Гермионы и Джинни ) но в целом полагаюсь на ваш вкус, тем более, что почитав ваши переводы у меня к нему претензий не то что нет, а я в восхищении ) не сочтите за подхалимаж, действительно с удовольствием читаю ) Всё, я растаяла! Пойду соберу по полу свои молекулы и доделаю перевод главы) Нестандартных пейрингов, да? Будет один, я бы сказала очень нестандартный... Но тоже малыш) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 15.03.2019 в 00:28 Жаль. Если наткнётесь на что-нибудь достойное, не проходите мимо. *призываю магию слова ждать*))) Не пройду! Но, боюсь, найти макси будет довольно сложно( 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 01:13 конечно хочется побольше, но и мини прочту с радостью ) так что хоть и боюсь показаться банальным, да и повторяюсь.. но.. блииин... ждууу! )) Эх, мне бы 36 часов в сутках... 2 |
соглашусь, сам бы не отказался )
1 |
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 13:45 Эх, мне бы 36 часов в сутках... вы бы тогда 48 хотели бы 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Магнус Рыжий от 16.03.2019 в 08:58 вы бы тогда 48 хотели бы Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т |
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 10:11 Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) 1 |
Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц)
2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 16.03.2019 в 23:19 к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) Цитата сообщения Иолла от 16.03.2019 в 23:46 Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц) Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 Это здОрово, когда любишь свою работу! А если их ещё и две любимых, то это здОрово вдвойне! И про это у меня тоже есть любимые цитаты: "Выберите себе работу по душе, и вам не придётся работать ни одного дня своей жизни". "Делать то, что ты любишь - свобода; любить то, что ты делаешь - счастье". Это точно! Конечно, бывают моменты, когда хочется вскрыться, но это только иногда) в основном, от недосыпа (Господи, сон так сладок, что я его в чай добавляла бы!). Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 *Остапа понесло. То есть Иоллу снова заколбасило.* ))) ну вы понимаете, о чем я))) Не ну а почему бы и да?))) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 17.03.2019 в 23:14 это прекрасно, завидую белой завистью ) заниматься любимым делом и получать за это деньги.. что вобще может быть лучше? ) в плане работы естественно ) В плане работы, да, согласна, ничего!)) |
Мило. Правда терялся в тексте — или скачки во времени действительно слишком резкие, или я невнимательный читатель.
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
James Levi-Town
Спасибо, что прочитали)) ну или у переводчика лапки)) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |