Название: | To wait |
Автор: | Jem Doe |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12836441/4/To-wait |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Я уже поняла, что вам нравится пара ГП/ДГ. А я до ваших переводов этим пейрингом даже не интересовалась. И читала не из-за пейринга, а красоты ваших переводов ради. Ми-ми-ми!^_^ Ой, перехвалите... Но мне все равно до безумия приятно! Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Но это все небольшие отрывочные истории, а есть ли что-нибудь про них фундаментальное, так, чтоб с обоснуем, не просто вот они вместе, а целая история, жизненная, логичная, Постхог (потому что во время учебы я вообще их вместе не воспринимаю, да и, вроде я вам уже писала, не люблю эти подростковые любови с поведением, как у 25-летних)? И обязательно с ХЭ в конце! Одна история точно есть! Очень интересная, очень красивая, но её уже переводят (правда, процесс так и замер на двух главах и не обновлялся уже больше месяца). Вторая работа, которая меня зацепила, так и останется, по словам автора, незаконченной((( Я расстроилась и больше не искала ничего по этой паре(( |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 00:08 я бы любые пейринги с ГП почитал с удовольствием, ну кроме заезженных вдоль и поперек Гермионы и Джинни ) но в целом полагаюсь на ваш вкус, тем более, что почитав ваши переводы у меня к нему претензий не то что нет, а я в восхищении ) не сочтите за подхалимаж, действительно с удовольствием читаю ) Всё, я растаяла! Пойду соберу по полу свои молекулы и доделаю перевод главы) Нестандартных пейрингов, да? Будет один, я бы сказала очень нестандартный... Но тоже малыш) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 15.03.2019 в 00:28 Жаль. Если наткнётесь на что-нибудь достойное, не проходите мимо. *призываю магию слова ждать*))) Не пройду! Но, боюсь, найти макси будет довольно сложно( 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 01:13 конечно хочется побольше, но и мини прочту с радостью ) так что хоть и боюсь показаться банальным, да и повторяюсь.. но.. блииин... ждууу! )) Эх, мне бы 36 часов в сутках... 2 |
соглашусь, сам бы не отказался )
1 |
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 13:45 Эх, мне бы 36 часов в сутках... вы бы тогда 48 хотели бы 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Магнус Рыжий от 16.03.2019 в 08:58 вы бы тогда 48 хотели бы Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т |
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 10:11 Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) 1 |
Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц)
2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 16.03.2019 в 23:19 к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) Цитата сообщения Иолла от 16.03.2019 в 23:46 Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц) Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 Это здОрово, когда любишь свою работу! А если их ещё и две любимых, то это здОрово вдвойне! И про это у меня тоже есть любимые цитаты: "Выберите себе работу по душе, и вам не придётся работать ни одного дня своей жизни". "Делать то, что ты любишь - свобода; любить то, что ты делаешь - счастье". Это точно! Конечно, бывают моменты, когда хочется вскрыться, но это только иногда) в основном, от недосыпа (Господи, сон так сладок, что я его в чай добавляла бы!). Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 *Остапа понесло. То есть Иоллу снова заколбасило.* ))) ну вы понимаете, о чем я))) Не ну а почему бы и да?))) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 17.03.2019 в 23:14 это прекрасно, завидую белой завистью ) заниматься любимым делом и получать за это деньги.. что вобще может быть лучше? ) в плане работы естественно ) В плане работы, да, согласна, ничего!)) |
Мило. Правда терялся в тексте — или скачки во времени действительно слишком резкие, или я невнимательный читатель.
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
James Levi-Town
Спасибо, что прочитали)) ну или у переводчика лапки)) |
Commander_N7 Онлайн
|
|
Неплохо. Хотя не люблю флешбеки. Да и хотелось бы больше конкретики в отношениях. Хотя я наверное просто привык к фанфикам, где любовь морковь одна и чуть ли не на всегда... А тут более реалистично. Только временные интервалы через чур велики. Да и роль Джинни не особо понятна. Вроде бы как просто подруга... Или нет?
|